such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. | UN | وأن تكون هذه الاجتماعات مفتوحة أمام جميع أعضاء المؤتمر والمشاركين فيه بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 3 أعلاه. |
such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. | UN | وأن تكون هذه الاجتماعات مفتوحة أمام جميع أعضاء المؤتمر والمشاركين فيه بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 3 أعلاه. |
The consistently low level of attendance at such meetings suggests that the time may have come to revisit their timing and periodicity. | UN | ويشير مستوى الحضور المنخفض باستمرار في هذه الاجتماعات إلى أن الوقت ربما يكون قد حان لإعادة النظر في توقيتها وتواترها. |
His delegation endorsed the Commission's recommendation that such meetings should be held at least once each quinquennium. | UN | وأشار إلى أن وفده يؤيد توصية اللجنة بوجوب عقد تلك الاجتماعات مرة كل خمس سنوات على الأقل. |
What is at issue here is simply when such meetings should be held, whether on Tuesday or Thursday. | UN | وما هو محل خلاف فقط هو موعد عقد هذه الجلسات سواء يوم الثلاثاء أو يوم الخميس. |
It hopes to resume attendance at such meetings in the future. | UN | وتأمل المنظمة في أن تستأنف حضورها هذه الاجتماعات في المستقبل. |
such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. | UN | ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
such meetings could help them to initiate, develop and present proposals regarding the struggle against racism and racial discrimination. | UN | ويمكن لمثل هذه الاجتماعات أن تساعدها في تحريك وتطوير وتقديم اقتراحات تتعلق بالكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
The Ministers agreed that such meetings served to strengthen ASEAN's cooperative relations with various countries and partners. | UN | واتفق الوزراء على أن مثل هذه الاجتماعات تعمل على تعزيز العلاقات التعاونية للرابطة مع شتى البلدان والشركاء. |
such meetings will inform the work of the Steering Board. | UN | وستعمل هذه الاجتماعات على تنوير المجلس التوجيهي في أعماله. |
We are open to more such meetings at the initiative of the President of the Council, who is always available to Member States. | UN | ونحن نتقبل فكرة عقد المزيد من هذه الاجتماعات بناء على مبادرة رئيس المجلس الذي يظل الوصول إليه متاحا دائما للدول اﻷعضاء. |
The regional commissions should report to the Council on the outcome of such meetings through the appropriate mechanisms; | UN | وينبغي أن تقدم اللجان اﻹقليمية تقارير عن نتائج هذه الاجتماعات الى المجلس من خلال اﻵليات المناسبة؛ |
such meetings could cover fields such as energy, transportation and communications. | UN | ويمكن أن تغطي هذه الاجتماعات مجالات منها الطاقة والنقل والاتصالات. |
such meetings would also serve as preparations for the above-mentioned international conference. | UN | كما يمكن أن تستخدم هذه الاجتماعات للتحضير للمؤتمر الدولي المذكور آنفاً. |
The Board may invite any of the representatives referred to in paragraphs 31 - 32 to attend such meetings. | UN | ويجوز لمجلس الصندوق أن يدعو أياً من الممثلين المشار إليهم في الفقرتين 31 و32 لحضور تلك الاجتماعات. |
Members of the Security Council have been included in such meetings, which the Council has decided to formalize. | UN | وقد جرى إشراك أعضاء في مجلس اﻷمن في تلك الاجتماعات التي قرر المجلس جعلها اجتماعات رسمية. |
Nor do we believe that such meetings are likely to advance the real objectives of this draft resolution. | UN | ونؤمن بأنه ليس من المرجح أن تؤدي تلك الاجتماعات إلى تعزيز الأهداف الحقيقية لمشروع القرار هذا. |
The host country should facilitate entry formalities for those attending such meetings. | UN | ويعمل البلد المضيف على تسهيل إجراءات دخول المشاركين لحضور هذه الجلسات. |
Arrangements for such meetings should be made with the secretariat. | UN | وينبغي وضع الترتيبات اللازمة لعقد تلك الجلسات عن طريق الأمانة. |
It must now, however, be clear to everyone that the international agenda has become overloaded with such meetings. | UN | وينبغي، مع ذلك الآن أن يكون واضحا لكل شخص أن جدول الأعمال الدولي أصبح مثقلا أكثر مما ينبغي بهذه الاجتماعات. |
The chairs recommended that such meetings should take place every other year in a different region. | UN | وأوصى الرؤساء بعقد اجتماعات من هذا القبيل كل سنتين في إقليم مختلف. |
Arrangements for such meetings should be made with the secretariat. | UN | وينبغي الاتفاق مع الأمانة على الترتيبات اللازمة لهذه الاجتماعات. |
He noted that, owing to budgetary considerations, the funding for such meetings was available only if they were held in 2003. | UN | ولاحظ أنه بسبب اعتبارات تدخل في إطار الميزانية لن يتاح التمويل لتلك الاجتماعات إلاَّ إذا عُقِدَت في عام 2003. |
such meetings have already taken place occasionally in the past. | UN | وهذه الاجتماعات قد عقدت فعلاً في بعض المناسبات في الماضي. |
Interpretation for such meetings will be provided on an as available basis. | UN | وسيتم توفير خدمات الترجمة الشفوية لهذه الجلسات حسبما ما هو متاح. |
such meetings are normally convened whenever a Special Representative of the Secretary-General or a Force Commander or Chief Military Observer visits United Nations Headquarters. | UN | وعادة ما تعقد هذه اﻹجتماعات عندما يزور مقر اﻷمم المتحدة ممثل خاص لﻷمين العام أو قائد قوة أو رئيس المراقبين العسكريين. |
Chairmen of sanctions committees and other subsidiary organs of the Security Council, after each meeting, should give substantive and detailed briefings on their proceedings to non-members of the Council and, as appropriate, distribute documents which were considered in the course of such meetings. | UN | ينبغي لرؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة لمجلس اﻷمن أن يقدموا بعد كل جلسة، إحاطة إعلامية موضوعية مفصلة عن وقائعها لغير اﻷعضاء في المجلس، وأن يوزعوا، حسب الاقتضاء، الوثائق التي بُحثت في خلال تلك الجلسة. |
such meetings had been held on two previous occasions, and the Board had found it to be a highly useful experience. | UN | وأضاف أنه قد عُقِدت اجتماعات مماثلة في مناسبتين سابقتين وتبيَّن للمجلس أن تلك الاجتماعات كانت مفيدة للغاية. |
The family reunions that took place after half a century of separation were moving, and such meetings should be facilitated in the future. | UN | وكان جمع شمل العائلات الذي جرى بعد نصف قرن من الفراق مؤثرا للغاية، وينبغي تيسير مثل هذه اللقاءات في المستقبل. |
We regret that there are no verbatim records of such meetings. | UN | ويؤسفنا أنه لا توجد أي محاضر حرفية لتلك الجلسات. |