"such mining" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التعدين
        
    • التعدين هذه
        
    • التعدين من هذا القبيل
        
    such mining does have the potential, in many cases, of becoming medium-scale and large-scale based on increased potential ore reserves and their geographical location. UN وكثيرا ما لا يستطيع هذا التعدين أن يصبح نشاطا متوسطا وكبيرا على أساس تزايد إمكانيات احتياطيات الركاز وموقعها الجغرافي.
    In this way, the existence of such mining as a socially and economically beneficial activity that enriches the entrepreneurs and workers who are directly involved, together with the regions and countries in which it takes place, will be assured. UN وبهذه الطريقة يُكفل وجود هذا التعدين بوصفه نشاطا مفيدا من الناحية الاجتماعية والاقتصادية يثري مباشري اﻷعمال الحرة والعمال المشاركين بصورة مباشرة، هم والمناطق والبلدان التي يجري فيها التعدين.
    [(c) Eliminate such mining [within [three] years of] [by] the date of entry into force of this Convention for it]. UN [(ج) أن ينهي هذا التعدين [في غضون [ثلاث] سنوات من] [بحلول] تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له].
    [(c) Eliminate such mining [within [three] years of] [by] the date of entry into force of this Convention for it]. UN [(ج) أن ينهي هذا التعدين [في غضون [ثلاث] سنوات من] [بحلول] تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له].
    The validation of such mining interests does not extinguish native title. UN وثبوت شرعية مصالح التعدين هذه لا يسقط حق ملكية السكان اﻷصليين.
    One of the most important provisions related to the control of mercury use in artisanal and smallscale gold mining is the prevention of the import and export of mercury for use in such mining. UN ومن أهم الأحكام المتعلقة بالرقابة على استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق هو منع استيراد وتصدير الزئبق للاستخدام في التعدين من هذا القبيل.
    Eliminate such mining within X years of the date of entry into force of this Convention for it. UN (ج) أن ينهي هذا التعدين خلال (X) سنة من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له.
    Paragraph 3 above would not allow the import or export of mercury for use in artisanal and smallscale gold mining. Nevertheless, it would not require Parties to ban or eliminate such mining in their countries; the question of whether to ban or eliminate mercury use in such mining would be for individual Parties to decide at their own discretion. UN ولا تسمح الفقرة 3 أعلاه باستيراد أو تصدير الزئبق لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق، ومع ذلك فلا يُطلَب من الأطراف حظر هذا التعدين أو إنهاءه في بلدانهم، وإنما يكون القرار في مسألة حظر أو منع استخدام الزئبق في هذا النوع من التعدين متروكاً لتقدير الأطراف فرادى.
    Alternative 1 [take steps to] [reduce, and where feasible eliminate,] [regulate] the use of mercury [and mercury compounds] in such mining[, and shall reduce releases of mercury and mercury compounds to the environment from such mining]. UN البديل 1 [يتخذ خطوات] [للحد من] استخدام الزئبق [ومركَبات الزئبق] [، وإنهائه حيثما أمكن،] [وتنظيمه] في هذا التعدين [، وأن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في البيئة من هذا التعدين].
    Alternative 2 regulate the artisanal and small-scale gold mining sector and reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury [and mercury compounds] in such mining within 10 years of the date of entry into force of this Convention for it. UN البديل 2 أن ينظم قطاع تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق ويحد من استخدام الزئبق [ومركَبات الزئبق]، وأن ينهيه حيثما أمكن في هذا التعدين في غضون 10 سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this Article within its territory shall take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the emissions and releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - يتخذ كل طرف، تجري في أراضيه عملية تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب، خاضعة لهذه المادة، خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، والتخلص منه حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومنع انبعاثات وإطلاقات الزئبق من هذا التعدين والتصنيع في البيئة.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this Article within its territory shall take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the emissions and releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - يتخذ كل طرف، تجري في أراضيه عملية تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب، خاضعة لهذه المادة، خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، والتخلص منه حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومنع انبعاثات وإطلاقات الزئبق من هذا التعدين والتصنيع في البيئة.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this article within its territory [shall] [should] take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - [يجب] [ينبغي] على كل طرف يجري في أراضيه تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب رهناً بهذه المادة أن يتخذ خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، وإنهائه حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومن تسريبات الزئبق ومركبات الزئبق في البيئة من هذا التعدين والتصنيع.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this Article within its territory shall take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - يتخذ كل طرف يجري في أراضيه تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب رهناً بهذه المادة خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، وإنهائهما حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومنع تسريبات الزئبق ومركبات الزئبق في البيئة من هذا التعدين والتصنيع.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this article within its territory [shall] [should] take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - [يتخذ] [ينبغي أن يتخذ] كل طرف يباشر تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق رهناً بهذه المادة داخل أراضيه خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق وإنهاء هذا الاستخدام حيثما أمكن والحد من إطلاقات الزئبق ومركبات الزئبق في البيئة نتيجة هذا التعدين والتصنيع وإنهاء هذه الإطلاقات حيثما أمكن.
    Several representatives commended the work of UNEP and the partnership area on artisanal and small-scale gold mining under the Global Mercury Partnership, including efforts to support Governments in the development of national and regional strategic plans for dealing with mercury use in such mining. UN 103- أثنى العديد من الممثلين على عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجال الشراكة المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق على الذهب تحت إشراف الشراكة العالمية للزئبق، ولا سيما الجهود الرامية لدعم الحكومات لتطوير خطط استراتيجية وطنية وإقليمية للتعامل مع استخدام الزئبق في مثل هذا التعدين.
    Several representatives commended the work of UNEP and the partnership area on artisanal and small-scale gold mining under the Global Mercury Partnership, including efforts to support Governments in the development of national and regional strategic plans for dealing with mercury use in such mining. UN 103- أثنى العديد من الممثلين على عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجال الشراكة المتعلقة بالتعدين الحرفي والصغير النطاق على الذهب تحت إشراف الشراكة العالمية للزئبق، ولا سيما الجهود الرامية لدعم الحكومات لتطوير خطط استراتيجية وطنية وإقليمية للتعامل مع استخدام الزئبق في مثل هذا التعدين.
    (ii) Estimated quantities[, destinations and intended uses, where known, of mercury or mercury compounds produced annually by such mining] [ sold, distributed, used, exported or stored pursuant to subparagraphs (a) bis or (a) ter)]; and] UN ' 2` الكميات المقدرة [، والوجهات والاستخدامات المقصودة، متى كان ذلك معلوماً، للزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة سنويا من هذا التعدين] [أو التي تباع أو توزع أو تستخدم أو تصدّر أو تخزّن عملاً بالفقرة الفرعية (أ) ثانياً أو (أ) ثالثاً)]؛
    B. Under Article 3, option 1, paragraphs 1 and 2 apply to primary mercury mining and paragraph 3 applies to other mercury supply sources, which could be listed in Annex A. If the Committee decided that primary mining should continue to be allowed as a source for mercury, then it could include such mining among the supply sources listed in Annex A, as has been proposed under the eighth listing entry below. UN باء - في إطار المادة 3، الخيار 1، تنطبق الفقرتان 1 و2 على التعدين الأولي للزئبق وتنطبق الفقرة 3 على مصادر عرض الزئبق الأخرى، التي يمكن إدراجها في المرفق ألف. وإذا قررت اللجنة أن التعدين الأولي ينبغي أن يستمر السماح به كمصدر للزئبق، فمن الممكن عندئذ إدراج هذا التعدين بين مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، كما هو مقترح في إطار قيد الإدراج الثامن أدناه.
    During this period, mercury from such mining shall only be used in manufacturing of mercuryadded products in accordance with Article 4, in manufacturing processes in accordance with Article 5, or be disposed in accordance with Article 11, using operations which do not lead to recovery, recycling, reclamation, direct re-use or alternative uses. UN وخلال هذه الفترة لا يُستَخدَم الزئبق الناتج عن عملية التعدين هذه إلاّ في صناعة المنتجات المضاف إليها الزئبق عملاً بالمادة 4، أو في عمليات التصنيع وفقاً للمادة 5 أو يتم التخلُّص منه عملاً بالمادة 11، باستخدام عمليات لا تؤدّي إلى استرداد أو إعادة تدوير أو استخلاص أو إعادة الاستخدام المباشر أو الاستخدامات البديلة.
    During this period, mercury from such mining shall only be used in manufacturing of mercuryadded products in accordance with Article 4, in manufacturing processes in accordance with Article 5, or be disposed in accordance with Article 11, using operations which do not lead to recovery, recycling, reclamation, direct re-use or alternative uses. UN وخلال هذه الفترة لا يُستَخدَم الزئبق الناتج عن عملية التعدين هذه إلاّ في صناعة المنتجات المضاف إليها الزئبق عملاً بالمادة 4، أو في عمليات التصنيع وفقاً للمادة 5 أو يتم التخلُّص منه عملاً بالمادة 11، باستخدام عمليات لا تؤدّي إلى استرداد أو إعادة تدوير أو استخلاص أو إعادة الاستخدام المباشر أو الاستخدامات البديلة.
    1. Each Party that has artisanal and smallscale gold mining within its territory at the date of entry into force of this Convention for it shall reduce and, where possible, eliminate the use of mercury in such mining. UN 1 - يجب على كل طرف يوجد في أراضيه تعدين للذهب الحرفي والضيّق النطاق في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أن يحدّ، حيثما أمكن، من استخدام الزئبق في التعدين من هذا القبيل وأن ينهيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus