Thus, we reaffirm our commitment to actively engaging in such negotiations. | UN | ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالمشاركة بنشاط في هذه المفاوضات. |
Trade unions and staff representatives often participate in such negotiations. | UN | وكثيرا ما تشارك النقابات وممثلو الموظفين في هذه المفاوضات. |
It therefore does not operate under the constraints that characterize such negotiations. | UN | وبالتالي، فهي لا تعمل تحت الصعوبات التي تتسم بها هذه المفاوضات. |
However, it remains flexible on the outcome of such negotiations. | UN | إلا أنها تظل مرنة فيما يخص حصيلة تلك المفاوضات. |
The Conference on Disarmament was the appropriate framework for such negotiations, which Cuba was ready to start immediately. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو الإطار المناسب لهذه المفاوضات التي تقف كوبا على استعداد للبدء فيها فورا. |
We believe that such negotiations must take place in the Conference on Disarmament (CD), as that would bring all nuclear-weapon States on board. | UN | ونرى أنه يجب أن تجري هذه المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح، لأن ذلك سيجمع بين كل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
such negotiations constitute one of the priorities in its peace programme. | UN | كما تشكل هذه المفاوضات إحدى أولويات برنامجها الخاص بإحلال السلام. |
So we urge the 1998 Conference to embark upon such negotiations. | UN | ونحن نحث بالتالي مؤتمر عام ٨٩٩١ على بدء هذه المفاوضات. |
The representative of ITC explained that ITC did not negotiate on behalf of Trade Points but only assisted them in such negotiations. | UN | وأوضح ممثل مركز التجارة الدولية أن المركز لم يتفاوض بالنيابة عن النقاط التجارية، ولكنه ساعدها فقط في مثل هذه المفاوضات. |
The representative of ITC explained that ITC did not negotiate on behalf of Trade Points but only assisted them in such negotiations. | UN | وأوضح ممثل مركز التجارة الدولية أن المركز لم يتفاوض بالنيابة عن النقاط التجارية، ولكنه ساعدها فقط في مثل هذه المفاوضات. |
It must however be admitted that this initiative has failed now that the FDD have rejected any subsequent meeting to launch such negotiations. | UN | ولكن تجدر الإشارة إلى أن فشل هذه المبادرة يُعزى لرفض قوات الدفاع عن الديمقراطية عقد أي لقاء آخر لإجراء هذه المفاوضات. |
The CD is not necessarily the only forum for such negotiations. | UN | ومؤتمر نزع السلاح ليس بالضرورة المحفل الوحيد لمثل هذه المفاوضات. |
The status of the OST during such negotiations would also be uncertain. | UN | وسيكون مركز معاهدة الفضاء الخارجي أثناء هذه المفاوضات غير واضح أيضاً. |
The permanent five made a commitment to renew efforts with relevant partners to promote such negotiations prior to the next session of the General Assembly. | UN | والتزم الخمسة الدائمون بتجديد الجهود مع الشركاء ذي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
The success of such negotiations would represent a serious breakthrough in efforts geared towards regaining security in a region currently facing an Israeli nuclear threat that provokes further proliferation and presents security challenges. | UN | وسيمثل نجاح هذه المفاوضات إنجازاً هاماً على صعيد الجهود الرامية إلى استعادة الأمن في هذه المنطقة التي تواجه حاليا تهديدا نوويا إسرائيليا يستفزّ المزيد من الانتشار النووي ويطرح تحديات أمنية. |
We have consistently taken the position that such negotiations must be conducted at the Conference on Disarmament. | UN | ولقد دأبنا على اتخاذ الموقف المتمثل في أنه يجب إجراء هذه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح. |
We believe that such negotiations will take many years. | UN | إننا نؤمن بأن تلك المفاوضات ستستغرق سنوات عديدة. |
India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community and would approach such negotiations as such. | UN | إن الهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وستتعامل مع تلك المفاوضات على هذا الأساس. |
It is not a body that negotiates legally binding agreements, and therefore it does not operate under the constraints that characterize such negotiations. | UN | كما أنها ليست هيئة تتفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا، ولهذا فإنها لا تعمل في ظل القيود التي تتسم بها تلك المفاوضات. |
The Conference on Disarmament was the appropriate framework for such negotiations, which Cuba was ready to start immediately. | UN | ومؤتمر نزع السلاح هو الإطار المناسب لهذه المفاوضات التي تقف كوبا على استعداد للبدء فيها فورا. |
such negotiations are carried out by humanitarian coordinators, or when required by senior humanitarian officials dispatched from Headquarters. | UN | ويضطلع بهذه المفاوضات منسقو المساعدة اﻹنسانية، أو أحد كبار موظفي المساعدة اﻹنسانية الذي يوفده المقر. |
And everyone is convinced that the Conference is the only forum within which such negotiations can be conducted. | UN | إننا جميعا مقتنعون بأن المؤتمر هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه إجراء مفاوضات من هذا القبيل. |
The nuclear Powers have indicated their readiness for such negotiations. | UN | وقد أبدت الدول الحائزة للأسلحة النووية استعدادها لتلك المفاوضات. |
The final report of the Working Group (A/68/514), adopted without a vote, proposes various approaches on how to take forward such negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons and on what their outcomes should be. | UN | ويُقترح في التقرير النهائي للفريق العامل (A/68/514)، الذي اعتُمد بدون تصويت، نُهُجٌ مختلفة بشأن كيفية المضي قدما بتلك المفاوضات من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، وما هو الشكل الذي ينبغي أن تأخذه نتائجها. |
UNCTAD is providing technical assistance for such negotiations. | UN | ويقدم الأونكتاد المساعدة التقنية في هذا النوع من المفاوضات. |
Those countries participating in the work of the Conference could also fully join such negotiations, as was the case with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | فمن الممكـــن أيضا أن تنضم إلى المفاوضات بشكل كامل البلـــدان المشاركة في عمل المؤتمر، كما كان الحال بالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |