"such negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المفاوضات
        
    • تلك المفاوضات
        
    • لهذه المفاوضات
        
    • بهذه المفاوضات
        
    • مفاوضات من هذا القبيل
        
    • لتلك المفاوضات
        
    • بتلك المفاوضات
        
    • هذا النوع من المفاوضات
        
    • المفاوضات بشكل
        
    Thus, we reaffirm our commitment to actively engaging in such negotiations. UN ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالمشاركة بنشاط في هذه المفاوضات.
    Trade unions and staff representatives often participate in such negotiations. UN وكثيرا ما تشارك النقابات وممثلو الموظفين في هذه المفاوضات.
    It therefore does not operate under the constraints that characterize such negotiations. UN وبالتالي، فهي لا تعمل تحت الصعوبات التي تتسم بها هذه المفاوضات.
    However, it remains flexible on the outcome of such negotiations. UN إلا أنها تظل مرنة فيما يخص حصيلة تلك المفاوضات.
    The Conference on Disarmament was the appropriate framework for such negotiations, which Cuba was ready to start immediately. UN ومؤتمر نزع السلاح هو الإطار المناسب لهذه المفاوضات التي تقف كوبا على استعداد للبدء فيها فورا.
    We believe that such negotiations must take place in the Conference on Disarmament (CD), as that would bring all nuclear-weapon States on board. UN ونرى أنه يجب أن تجري هذه المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح، لأن ذلك سيجمع بين كل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    such negotiations constitute one of the priorities in its peace programme. UN كما تشكل هذه المفاوضات إحدى أولويات برنامجها الخاص بإحلال السلام.
    So we urge the 1998 Conference to embark upon such negotiations. UN ونحن نحث بالتالي مؤتمر عام ٨٩٩١ على بدء هذه المفاوضات.
    The representative of ITC explained that ITC did not negotiate on behalf of Trade Points but only assisted them in such negotiations. UN وأوضح ممثل مركز التجارة الدولية أن المركز لم يتفاوض بالنيابة عن النقاط التجارية، ولكنه ساعدها فقط في مثل هذه المفاوضات.
    The representative of ITC explained that ITC did not negotiate on behalf of Trade Points but only assisted them in such negotiations. UN وأوضح ممثل مركز التجارة الدولية أن المركز لم يتفاوض بالنيابة عن النقاط التجارية، ولكنه ساعدها فقط في مثل هذه المفاوضات.
    It must however be admitted that this initiative has failed now that the FDD have rejected any subsequent meeting to launch such negotiations. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن فشل هذه المبادرة يُعزى لرفض قوات الدفاع عن الديمقراطية عقد أي لقاء آخر لإجراء هذه المفاوضات.
    The CD is not necessarily the only forum for such negotiations. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس بالضرورة المحفل الوحيد لمثل هذه المفاوضات.
    The status of the OST during such negotiations would also be uncertain. UN وسيكون مركز معاهدة الفضاء الخارجي أثناء هذه المفاوضات غير واضح أيضاً.
    The permanent five made a commitment to renew efforts with relevant partners to promote such negotiations prior to the next session of the General Assembly. UN والتزم الخمسة الدائمون بتجديد الجهود مع الشركاء ذي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The success of such negotiations would represent a serious breakthrough in efforts geared towards regaining security in a region currently facing an Israeli nuclear threat that provokes further proliferation and presents security challenges. UN وسيمثل نجاح هذه المفاوضات إنجازاً هاماً على صعيد الجهود الرامية إلى استعادة الأمن في هذه المنطقة التي تواجه حاليا تهديدا نوويا إسرائيليا يستفزّ المزيد من الانتشار النووي ويطرح تحديات أمنية.
    We have consistently taken the position that such negotiations must be conducted at the Conference on Disarmament. UN ولقد دأبنا على اتخاذ الموقف المتمثل في أنه يجب إجراء هذه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    We believe that such negotiations will take many years. UN إننا نؤمن بأن تلك المفاوضات ستستغرق سنوات عديدة.
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community and would approach such negotiations as such. UN إن الهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وستتعامل مع تلك المفاوضات على هذا الأساس.
    It is not a body that negotiates legally binding agreements, and therefore it does not operate under the constraints that characterize such negotiations. UN كما أنها ليست هيئة تتفاوض بشأن اتفاقات ملزمة قانونا، ولهذا فإنها لا تعمل في ظل القيود التي تتسم بها تلك المفاوضات.
    The Conference on Disarmament was the appropriate framework for such negotiations, which Cuba was ready to start immediately. UN ومؤتمر نزع السلاح هو الإطار المناسب لهذه المفاوضات التي تقف كوبا على استعداد للبدء فيها فورا.
    such negotiations are carried out by humanitarian coordinators, or when required by senior humanitarian officials dispatched from Headquarters. UN ويضطلع بهذه المفاوضات منسقو المساعدة اﻹنسانية، أو أحد كبار موظفي المساعدة اﻹنسانية الذي يوفده المقر.
    And everyone is convinced that the Conference is the only forum within which such negotiations can be conducted. UN إننا جميعا مقتنعون بأن المؤتمر هو المحفل الوحيد الذي يمكن فيه إجراء مفاوضات من هذا القبيل.
    The nuclear Powers have indicated their readiness for such negotiations. UN وقد أبدت الدول الحائزة للأسلحة النووية استعدادها لتلك المفاوضات.
    The final report of the Working Group (A/68/514), adopted without a vote, proposes various approaches on how to take forward such negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons and on what their outcomes should be. UN ويُقترح في التقرير النهائي للفريق العامل (A/68/514)، الذي اعتُمد بدون تصويت، نُهُجٌ مختلفة بشأن كيفية المضي قدما بتلك المفاوضات من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، وما هو الشكل الذي ينبغي أن تأخذه نتائجها.
    UNCTAD is providing technical assistance for such negotiations. UN ويقدم الأونكتاد المساعدة التقنية في هذا النوع من المفاوضات.
    Those countries participating in the work of the Conference could also fully join such negotiations, as was the case with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN فمن الممكـــن أيضا أن تنضم إلى المفاوضات بشكل كامل البلـــدان المشاركة في عمل المؤتمر، كما كان الحال بالنسبة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus