The SBSTA invited the research programmes and organizations to notify the secretariat of any such additional informal discussions and requested the secretariat to make such notifications available on the UNFCCC website. | UN | ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحث إلى إخطار الأمانة بأية مناقشات غير رسمية إضافية من هذا القبيل وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الإخطارات على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
The Group recommends that such notifications include the following information: | UN | ويوصي الفريق بأن تتضمن هذه الإخطارات المعلومات التالية: |
The Group recommends that such notifications include the following information: | UN | ويوصي الفريق بأن تتضمن هذه الإخطارات المعلومات التالية: |
The measure included guidelines specifying categories of information to be included in such notifications. | UN | وقد شمل التدبير المذكور مبادئ توجيهية تحدّد فئات المعلومات الواجب إدراجها في تلك الإخطارات. |
There is therefore no likelihood of serious confusion between such notifications and reservations. | UN | ومن ثم، لا يوجد احتمال جدي لنشوء التباس بين هذه الإشعارات والتحفظات. |
If possible, a review of the practice of notifying other States and of other States reacting to such notifications. | UN | كما اقتُرحت إعادة النظر، إن أمكن، في الممارسة المتمثلة في إخطار الدول الأخرى وردود أفعال هذه الدول على هذا الإخطار. |
All such notifications are available on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية. |
All such notifications were directed through the appropriate submitting entity. | UN | ووُجهت جميع هذه الإخطارات عن طريق الكيان المناسب المقدم للمطالبة. |
The Secretariat shall make such notifications publicly available; | UN | وضع الأمانة هذه الإخطارات في متناول الجمهور؛ |
The Secretariat shall make such notifications available to the Conference of the Parties and to the public. | UN | وتقوم الأمانة بإتاحة هذه الإخطارات لمؤتمر الأطراف وللجمهور. |
The Secretariat shall make such notifications publicly available " [.] | UN | وتضع الأمانة هذه الإخطارات في متناول الجمهور " [.] |
The Secretariat shall make such notifications available to the Conference of the Parties and to the public. | UN | وتقـوم الأمانة بإتاحة هذه الإخطارات لمؤتمر الأطراف وللجمهور. |
The Panel has noted that a large majority of claims require the issuance of such notifications. | UN | ولاحظ الفريق أن ثمة غالبية كبيرة من المطالبات تقتضي إصدار هذه الإخطارات. |
All such notifications were directed through the appropriate submitting entity. | UN | ووُجهت جميع هذه الإخطارات عن طريق الكيان المناسب المقدم للمطالبة. |
All such notifications were directed through the appropriate submitting entity. | UN | ووُجهت جميع هذه الإخطارات عن طريق الكيان المناسب المقدم للمطالبة. |
As of April 2014, the United States and the Russian Federation have exchanged over 6,200 such notifications through their respective Nuclear Risk Reduction Centers in Washington, D.C. and Moscow. | UN | وحتى نيسان/أبريل 2014، تبادلت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ما يربو على 200 6 من تلك الإخطارات من خلال مركزى الحد من الخطر النووي الخاصين بكل منهما في واشنطن العاصمة، وموسكو. |
No such notifications have been received to the knowledge of the Panel. | UN | ولم يرد أي من هذه الإشعارات على حد علم الفريق. |
such notifications should contain the declarations and information specified in Annex V A, written in a language acceptable to the State of import. | UN | وعلى هذا الإخطار أن يتضمن الإعلانات والمعلومات المحددة في المرفق الخامس ألف، مكتوبة بلغة تقبلها دولة الاستيراد. |
" Each party that has adopted a final regulatory action shall notify the secretariat in writing of such notifications. | UN | " على كل طرف يعتمد إجراءً تنظيمياً نهائياً أن يخطر الأمانة كتابة بهذا الإجراء. |
Serbia reported that it had not taken measures providing for such notifications. | UN | وأبلغت صربيا أنها لم تتخذ تدابير بشأن توجيه تلك الإشعارات. |
In 2009, the Committee received five such notifications from a Member State. | UN | وفي عام 2009، تلقت اللجنة خمسة إخطارات من هذا القبيل من دولة عضو. |
The Committee agreed that the notifications received from Jordan and Thailand were useful as an exchange of information, as mandated by article 14, and that such notifications should be encouraged. | UN | اتفقت اللجنة على أن الإخطارين الواردين من الأردن وتايلند مفيدان كوسيلة لتبادل المعلومات على النحو المنصوص عليه في المادة 14، وأن هذين الإخطارين يجب تشجيعهما. |
My delegation has made such notifications during the sixty-third, sixty-fourth and sixty-fifth sessions in relation to the International Commission against Impunity in Guatemala. | UN | وفي هذا الصدد، قدم وفد بلدي إشعارات من هذا القبيل خلال دورات الجمعية العامة الثالثة والستين والرابعة والستين والخامسة والستين فيما يتعلق باللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
In 2007, the Committee received 30 such notifications. | UN | وفي عام 2007، تلقت اللجنة 30 إخطاراً من هذا النوع. |
The secretariat maintains a register of such notifications and regularly publishes a summary of the information supplied therein, which is also available electronically. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل لهذه الإخطارات وتنشر بانتظام موجزاً للمعلومات المقدّمة في هذا الشأن، والتي تعتَبر أيضاً متاحة بشكل إلكتروني. |
4. Directs the Committee to immediately inform all relevant Member States about such notifications from the Government of Libya's focal point; | UN | 4 - يوعز إلى اللجنة بأن تبلغ فورا جميع الدول الأعضاء المعنية بهذه الإخطارات الواردة من جهة التنسيق التابعة لحكومة ليبيا؛ |