I am delighted to report that such objectives can no longer be said to be an aspiration. | UN | ويسعدني أن أُفيدكم الآن أن مثل هذه الأهداف لم تعد توصف بأنها مجرد تطلعات. |
Please provide information on whether such objectives and doctrines are in line with the Convention and the extent to which they are being practised. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هذه الأهداف والعقائد متسقة مع الاتفاقية وإلى أي مدى يتم الالتزام بها. |
Yet, no Government alone can achieve such objectives at the national level, let alone the international level. | UN | ومع ذلك، لن تتمكن حكومة بمفردها من تحقيق هذه الأهداف على الصعيد الوطني، ناهيك عن الصعيد الدولي. |
:: Shared vision of, and commitment to, partnership objectives and sufficient common interest in meeting such objectives | UN | :: الاشتراك في رؤية موحدة لأهداف الشراكة والالتـزام بهذه الأهداف ووجود اهتمام مشترك كاف لتحقيق هذه الأهداف |
Governments should also direct their efforts to generating and mobilizing domestic resources in order to implement such objectives in an efficient and timely manner. | UN | وينبغي أيضا أن توجه الحكومات جهودها لتوليد موارد محلية أو تعبئتها من أجل تنفيذ تلك اﻷهداف بكفاءة في الوقت المناسب. |
such objectives should also acknowledge current limitations associated with the evolution of climate science and risk assessment. | UN | وينبغي أيضا أن تُقرّ هذه الأهداف بالقيود الحالية المتصلة بتقدم علم المناخ وتقييم المخاطر. |
The Azeri initiative does not bode well for such objectives. | UN | غير أن المبادرة الأذربيجانية لا تبشر بالخير بالنظر إلى هذه الأهداف. |
such objectives can be translated into key performance indicators, which can be tracked over time to show improvements or deteriorations in the framework conditions for entrepreneurship. | UN | ويمكن ترجمة هذه الأهداف إلى مؤشرات رئيسية للأداء قابلة للرصد مع مرور الزمن لإظهار التحسن أو التدهور في الأوضاع الإطارية لتنظيم المشاريع. |
This evaluation examines the UNDP role in and contribution to achieving such objectives. | UN | 4 - وينظر هذا التقييم في دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هذه الأهداف والمساهمة في ذلك. |
As the parties to the Treaty address disarmament issues during the current NPT review cycle, they should acknowledge the complexities and challenges involved in making progress towards nuclear and general disarmament, discuss the conditions under which such objectives would actually be achievable and recommit themselves to achieving them. | UN | ولما كانت الأطراف في المعاهدة تتصدى لمسائل نزع السلاح خلال الدورة الحالية لاستعراض المعاهدة، فعليها أن تعترف بالتعقيدات والتحديات التي تصادف تحقيق التقدم باتجاه نزع السلاح النووي والعام، وأن تناقش الشروط التي يمكن بموجبها جعل هذه الأهداف قابلة للتحقيق بالفعل وتجدد التزامها بتحقيقها. |
While recognizing the importance of reducing irregular migration and human smuggling, UNHCR cautions that such objectives must be consistent with the principles of refugee protection and must not prevent people from seeking asylum. | UN | ومع إدراك أهمية الحد من الهجرة غير النظامية وتهريب البشر فإن المفوضية تنبِّه إلى وجوب أن تنسجم هذه الأهداف مع مبادئ حماية اللاجئين وإلى وجوب ألا تمنع هذه الأهداف الأشخاص من التماس اللجوء. |
A first set of such objectives has been developed for the North Sea, using the methodology developed by the 1992 Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention). | UN | وقد تم وضع أول مجموعة من هذه الأهداف لبحر الشمال، واستخدمت في وضعها المنهجية المنبثقة عن اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992. |
Resources and technical assistance are required in Sierra Leone to strengthen the efforts of non-governmental organizations trying to meet such objectives. | UN | كما تدعو الحاجة في سيراليون إلى توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز جهود المنظمات غير الحكومية التي تحاول تحقيق هذه الأهداف. |
In some of these cases, legitimate public-policy objectives may well be involved. But the boundary line between such objectives and protectionism can be a very fine one. | News-Commentary | في بعض هذه الحالات قد يشتمل الأمر أيضاً على أهداف مشروعة مرتبطة بالسياسات العامة. غير أن الخط الفاصل بين مثل هذه الأهداف والحمائية قد يكون دقيقاً للغاية. |
The Department's mission statement rightly focused on key priorities that echoed the Millennium Declaration, and such objectives could be achieved only if the public was aware that development, security, human rights, justice and the rule of law were interlinked. | UN | وإن بيان الإدارة عن رسالتها يركز على الأولويات الرئيسية التي يرد صداها في إعلان الألفية، ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا إذا كان الجمهور واعيا بأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون أمور مترابطة. |
83. The starting point for action at the country level is a renewed commitment to specific targets for poverty reduction and the adoption of policies to achieve such objectives. | UN | 83 - وتتمثل نقطة انطلاق العمل على الصعيد القطري في تجديد الالتزام بالأهداف المحددة للحد من الفقر وتبني سياسات لتحقيق هذه الأهداف. |
The main source of financing for such objectives was trade, much more significant in that regard than debt relief, official development assistance (ODA), which was decreasing, and foreign direct investment (FDI), which focused on a small number of countries. | UN | وأهم مصدر لتمويل هذه الأهداف هو التجارة، التي لها دلالة في هذا الخصوص تزيد على دلالة التخفيف من عبء الديون، والمساعدة الإنمائية الرسمية، الآخذة في التناقص، والاستثمار الأجنبي المباشر، الذي يُرَكِّز على عدد صغير من البلدان. |
In the second option, a common working group could be tasked with such objectives. | UN | وفي الخيار الثاني، يمكن أن يكلَّف فريق عمل مشترك بهذه الأهداف. |
The following paragraphs take a closer look at how the United Nations system organizations work with civil society to meet such objectives. | UN | وتمعن الفقرات الواردة أدناه النظر في الكيفية التي تعمل بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني من أجل الوفاء بهذه الأهداف. |
The population of the country in which a United Nations operation was being carried out should receive at least a minimum of information on the objectives of the international presence and the ways in which such objectives were to be achieved. | UN | وينبغي على اﻷقل أن يتلقى سكان البلد التي تجري فيه عملية من عمليات اﻷمم المتحدة حدا أدنى من المعلومات بشأن أهداف الحضور الدولي لديهم والطرق التي ستحقق بها تلك اﻷهداف. |
Employers are increasingly becoming aware of their social responsibility in achieving such objectives. | UN | ويتزايد إدراك أصحاب اﻷعمال لمسؤوليتهم الاجتماعية في بلوغ هذه اﻷهداف. |