Fortunately, such offences are a relatively rare occurrence in Tuvalu. | UN | ولحسن الحظ، فإن هذه الجرائم نادرة نسبياً في توفالو. |
such offences were harmful not only to their victims but also to the United Nations as a whole. | UN | فالضرر الناجم عن هذه الجرائم لا يقتصر على الضحايا وحدهم، بل يمتد إلى الأمم المتحدة ككل. |
(ii) The movement of funds, property, equipment or other instrumentalities relating to the commission of such offences. | UN | ' 2` حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم. |
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقا فيما بينها. |
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم ضمن الجرائم المسوغة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرمها لاحقاً فيما بينها. |
(ii) The movement of funds, property, equipment or other instrumentalities relating to the commission of such offences. | UN | ' 2` حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم. |
The act in question not only provided for the prevention and punishment of such offences, but also made them extraditable. | UN | والقانون المذكور لم يقتصر على النص على منع هذه الجرائم والمعاقبة عليها، بل نص أيضا على تسليم مرتكبيها. |
The States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها. |
(ii) The movement of funds, property, equipment or other instrumentalities relating to the commission of such offences. | UN | `2 ' حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم. |
In Greece, there was no criminal sanction for such offences. | UN | ولا تفرض جزاءات جنائية بشأن هذه الجرائم في اليونان. |
(ii) The movement of funds, property, equipment or other instrumentalities relating to the commission of such offences. | UN | ' 2` حركة الأموال أو الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المتصلة بارتكاب هذه الجرائم. |
Also, a recent enactment allowed the courts to close premises in order to limit their use for the commission of such offences. | UN | كما أن تشريعا تم سنه في الآونة الأخيرة يسمح للمحاكم بإغلاق المحلات من أجل الحد من استخدامها لارتكاب هذه الجرائم. |
Convinced that it is necessary to develop international cooperation among States for the prevention, prosecution and punishment of such offences, | UN | واقتناعا منها بضرورة تنمية التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع تلك الجرائم ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم عليها، |
The Contracting States undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول المتعاقدة بإدراج تلك الجرائم بوصفها جرائم تستدعي تسليم المجرمين في كل معاهدة تسليم تعقد فيما بينها. |
iv. In the case of corruption-related offences, measures and practices to enable the return of assets derived from such offences to the requesting State; | UN | `4` وفي حالة الجرائم المتعلقة بالفساد، تدابير وممارسات تتيح إعادة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم إلى الدولة الطالبة؛ |
The incidence of domestic violence and rape was increasing, but the prosecution rates for such offences remained low. | UN | وانتشار العنف المنزلي والاغتصاب يتزايد، ولكن معدلات محاكمة الجناة في تلك الجرائم تظل منخفضة. |
The Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offences. | UN | وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم. |
Perpetrators of all forms of violence against women should be prosecuted, and any climate of impunity surrounding such offences should be eliminated. | UN | وينبغي مقاضاة مرتكبي جميع أشكال العنف ضد المرأة، وينبغي القضاء على أي مناخ يسمح بالإفلات من العقاب يُحيط بهذه الجرائم. |
To this end it continues its endeavours to bring all persons accused of such offences to justice, as well as to guarantee due process for those charged. | UN | وتواصل بالتالي العمل من أجل تقديم مقترفي هذه الأفعال إلى العدالة ومعاقبة المسؤولين. |
The text should also stipulate that the right of asylum should not be granted in respect of such offences. | UN | كما ينبغي أن يشترط النص عدم منح حق اللجوء بالنسبة لهذه الجرائم. |
Data on legal prosecutions and convictions for such offences | UN | البيانات الخاصة بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لتلك الجرائم |
Thus, assistance under the Act would be available in relation to investigations and criminal proceedings involving such offences, if the other conditions under the Act are satisfied. | UN | وبالتالي، ستكون المساعدة متاحة بموجب هذا القانون فيما يتعلق بالتحقيقات والإجراءات الجنائية المتعلقة بتلك الجرائم إذا تم استيفاء الشروط الأخرى المنصوص عليها في القانون. |
The perpetrators of such offences generally face disciplinary proceedings for dismissal. | UN | ومرتكبو مثل هذه المخالفات هم عادة محل إجراءات تأديبية بالعزل. |
Punishment for such offences under Section 3 in such areas is imprisonment for a term which shall not be less than three years but which may extend to seven years. | UN | وعقوبة هذه الجريمة لا تقل عن السجن ثلاث سنوات ولا تزيد على السجن سبع سنوات، وذلك عملا بالمادة 3 من القانون المذكور. |
In the punishment of such offences, the international legal principle of reciprocity shall prevail. | UN | ويفضل أن يطبق في العقوبة على هذا النوع من الجرائم مبدأ المعاملة بالمثل المعمول به في القانون الدولي. |
In 1990 and 1991, a total of 21 agents of the State had been punished for such offences; no cases had been reported in 1992. | UN | وبلغ مجموع عدد موظفي الحكومة الذين عوقبوا لارتكابهم جرائم من هذا القبيل ٢١ موظفا في عام ١٩٩٠ و ١٩٩١؛ ولم يبلغ عن أي حالات في عام ١٩٩٢. |
The State also prevents such offences and punishes those who perpetrate them, compensating victims and providing for their rehabilitation. | UN | كمـا تقوم الدولة بتوفير الحماية من حدوث تلك الأفعال وتعاقب مرتكبيها وعلى الدولة تعويض ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم |
Guideline 37. States should consider enhancing the effectiveness and speed of extradition for trafficking in cultural property and related offences, where such offences are considered extraditable. | UN | المبدأ التوجيهي 37 - ينبغي للدول أن تنظر في تعزيز فعالية وسرعة تسليم مرتكبي جرائم الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، عندما تعتبر الجرائم المعنية جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها. |
Could such offences really be regarded as being among “the most serious crimes” within the meaning of article 6 of the Covenant? | UN | ويمكن التساؤل عما إذا كانت هذه الجنايات جزءاً من الجرائم اﻷشد خطورة بمفهوم المادة ٦ من العهد. |
such offences are also committed in some cases by insiders who have authorized access to the system involved. | UN | وهذه الجرائم يرتكبها في بعض الأحيان أشخاص داخليون مطّلعون يملكون الإذن بالوصول إلى النظام المعني. |