"such patients" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء المرضى
        
    • المصابين بأمراض غير معدية
        
    It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    such patients will be transferred to the United Nations or other medical capacities in Guinea or Sierra Leone or medically evacuated using the air ambulance facility, as deemed necessary. UN وسيتم نقل هؤلاء المرضى إلى هياكل طبية تابعة للأمم المتحدة وهياكل طبية أخرى في غينيا أو سيراليون، أو إجلاؤهم طبياً باستخدام وسائل الإسعاف الجوي، عند الاقتضاء.
    The standards and procedures seek to improve clinical decision-making for all professionals involved in treating such patients. UN وتسعى المعايير والإجراءات إلى تحسين اتخاذ القرار السريري من أجل جميع الموظفين المهنيين المشاركين في علاج هؤلاء المرضى.
    There was a 6 per cent increase in the number of patients with non-communicable diseases receiving care, and the detection rate with respect to late complications among such patients increased from 11.5 per cent to 12.6 per cent. UN وتحققت زيادة بنسبة 6 في المائة في عدد المصابين بأمراض غير معدية ممن يتلقون رعاية طبية، وارتفع معدل الكشف عن المضاعفات المتأخرة لدى المصابين بأمراض غير معدية من 11.5 في المائة إلى 12.6 في المائة.
    According to testimonies, security forces warned the staff of private hospitals and ambulance drivers not to treat or provide assistance to injured protestors. Instead, they were ordered to transfer all such patients to either public or military hospitals. UN ووفقاً للشهادات، حذّرت قوات الأمن موظفي المستشفيات الخاصة وسائقي سيارات الإسعاف من مغبة معالجة جرحى المتظاهرين أو تقديم المساعدة لهم، بل أمرتهم بنقل هؤلاء المرضى إلى المستشفيات الحكومية أو العسكرية.
    Discrimination in favour of patients of higher financial standing continues in health facilities and that such patients receive better service and medication against the poor who are in majority. UN والتمييز لمحاباة المرضى الأثرياء مستمر في المرافق الصحية حيث يحصل هؤلاء المرضى على خدمة ورعاية صحية أفضل من الفقراء الذين يشكلون الأغلبية.
    It would be helpful to know how many AIDS patients also suffered from tuberculosis, and whether such patients died sooner than the others. UN وذكرت أنه سيكون من المفيد معرفة عدد مرضى الإيدز الذين يعانون من السل، وما إذا كان هؤلاء المرضى يموتون في سن أصغر من الآخرين.
    Its brief is to admit and administer to women who are victims of abuse, rape, etc. and to help improve treatment standards for such patients in the health-care system. UN وتتمثل مهمته في استقبال ومساعدة النساء ضحايا سوء المعاملة، والاغتصاب، وما إلى ذلك، وفي المساعدة في تحسين معايير معالجة هؤلاء المرضى في نظام الرعاية الصحية.
    Physicians for Human Rights received list of 24 such patients from Gaza whose treatment had been delayed for at least a week because of the closure. UN وقد تلقت منظمة اﻷطباء لنصرة حقوق اﻹنسان قائمة بأسماء ٢٤ مريضا من هؤلاء المرضى من غزة تأخر علاجهم مدة أسبوع على اﻷقل بسبب اﻹغلاق.
    Furthermore, the mentally ill and the mentally disabled should not be held criminally responsible, because such patients lacked discernment. UN ومن جهة أخرى فإن مسؤولية المفتلّي القوى العقلية والمعاقين ذهنيا من المفروض ألا يكون من الممكن إقرارها بقدر ما أن هؤلاء المرضى غير قادرين على التمييز إطلاقا.
    It is estimated that the treatment of 40 per cent of such patients was interrupted as a result of the fact that life-threatening injuries were accorded higher priority in the overwhelmed system. UN فيُقدر أن معالجة 40 في المائة من هؤلاء المرضى قد توقفت نتيجة إيلاء الأولوية العليا، في النظام المثقل بالأعباء للإصابات الشديدة الخطورة على الحياة.
    In simpler words, such patients. Open Subtitles بكلمات أخرى , مثل هؤلاء المرضى
    As destiny that makes you recommend such patients. Open Subtitles كحقيقة أنّك أنت من أرسل لي هؤلاء المرضى
    25. In order to ensure that women in rural areas have effective access to maternity services, the Ministry of Health conducts clinics where high-risk patients are assessed and preparations are made for such patients to be admitted into the main hospital well in advance of their date of delivery. UN 25 - لضمان وصول المرأة في المناطق الريفية فعليا إلى خدمات الأمومة، تدير وزارة الصحة عيادات طبية يتم فيها تقييم حالة المرضى من النساء المعرضات لمخاطر صحية كبيرة، وتجري الاستعدادات المتعلقة بنقل هؤلاء المرضى إلى المستشفى الرئيسي، قبل فترة لا بأس بها من موعد الولادة.
    Most such patients will no longer be able to access the city when the barrier is completed.4 UN ولكن لن يكون في مقدور هؤلاء المرضى الوصول إلى المدينة بعد اكتمال الجدار(4).
    An increase of 14 per cent in the number of non-communicable disease patients under supervision was achieved, and the control rate among all such patients under supervision is 40 per cent. UN وزاد بنسبة 14 في المائة عدد المصابين بالأمراض غير المعدية الذين يخضعون للإشراف الطبي، وبلغت نسبة مكافحة الأمراض بين جميع المصابين بأمراض غير معدية الخاضعين للإشراف الطبي 40 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus