"such policies and measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه السياسات والتدابير
        
    • تلك السياسات والتدابير
        
    • لهذه السياسات والتدابير
        
    Under this procedure, such policies and measures become mandatory for the Parties. UN وبموجب هذا الاجراء، تصبح هذه السياسات والتدابير ملزمة لﻷطراف.
    Under this procedure, such policies and measures become mandatory for the Parties. UN وبموجب هذا الاجراء، تصبح هذه السياسات والتدابير ملزمة لﻷطراف.
    It is important that transport networks adequately serve rural areas for such policies and measures to be effective. UN ومن المهم أن تكون شبكات النقل في خدمة المناطق الريفية بما يكفي لتكون هذه السياسات والتدابير فعالة.
    The absence of such policies and measures gave rise to violations of States' obligations to take steps towards the full realization of these rights. UN وقد أفضى غياب تلك السياسات والتدابير إلى عدم التزام الدول باتخاذ الخطوات الضرورية للإعمال التام لهذين الحقين.
    It further recommends that such policies and measures include the provision of adequate preventive measures and follow-up procedures, which should be supported by the adequate provision of social workers and psychological consultation services for all children affected. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتضمن تلك السياسات والتدابير إقرار تدابير وقائية ملائمة وإجراءات للمتابعة، على أن تُستتبع بتوفير أخصائيين اجتماعيين وخدمات استشارية نفسية إلى جميع الأطفال المتأثرين.
    The human rights framework draws attention to the importance of aligning climate change policies and measures with overall human rights objectives, including through assessing possible effects of such policies and measures on human rights. UN ويوجِّه إطار حقوق الإنسان الانتباه إلى أهمية تنسيق سياسات وتدابير تغيُّر المناخ مع أهداف حقوق الإنسان الشاملة، بما في ذلك عن طريق تقييم الآثار الممكنة لهذه السياسات والتدابير في حقوق الإنسان.
    Examples of such policies and measures include emissions trading, carbon taxes and green certificate trading. UN ومن أمثلة هذه السياسات والتدابير تداول الانبعاثات وضرائب الكربون وتداول الشهادات الخضراء.
    Where such policies and measures ultimately lead to violations of those rights, the State forfeits its legitimacy. UN فالدولة تفقد مشروعيتها في الحالات التي تؤدي فيها هذه السياسات والتدابير في نهاية المطاف إلى وقوع انتهاكات لهذه الحقوق.
    As mentioned above, such policies and measures may complement, strengthen or even compete with each other and their dynamics and strengths depend on the broader governance context, an often changing political agenda and the capacities, will and power of the players involved. UN وكما قيل من قبل، فإن هذه السياسات والتدابير قد تتكامل وتتداعم بل وتتنافس أيضا، وتتوقف حيويتها وقوتها على السياق الأعم المتمثل في الحكم الرشيد وعلى جداول الأعمال والقدرات السياسية التي كثيرا ما تتغير، وعلى رغبة الجهات المشاركة ونفوذها.
    Examples of such policies and measures include integrating climate policies into broader development policies, the use of regulation and standards, tradable permits, financial incentives, voluntary agreements, information instruments, and research and development. UN ومن الأمثلة على هذه السياسات والتدابير إدماج السياسات المتعلقة بالمناخ في السياسات الإنمائية الأوسع نطاقاً واستعمال اللوائح والمعايير، والرخص القابلة للتداول والحوافز المالية والاتفاقات الطوعية ووسائل للإعلام والبحث والتطوير.
    Examples of such policies and measures include emissions trading, carbon dioxide (CO2 ) taxes and green certificate trading. UN وتتضمن الأمثلة على مثل هذه السياسات والتدابير تداول رخص الانبعاثات، والضرائب المفروضة على انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، وتداول الشهادات الخضراء.
    such policies and measures help to decouple economic growth and growth in emissions, in addition to achieving social and environmental benefits, in such areas as health, air pollution reduction, the protection of biodiversity and ecosystems, and water conservation. UN وتساعد هذه السياسات والتدابير على الفصل بين النمو في الاقتصاد والزيادة في الانبعاثات، بالإضافة إلى تحقيق مزايا اجتماعية وبيئية في مجالات مثل الصحة وخفض تلوث الهواء، وحماية التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، والحفاظ على المياه.
    He submitted that such policies and measures should be coupled with economic, political and educational reform to assure greater access to the least advantaged, and not only the most advantaged, racial minorities. UN وسلّم بضرورة أن تقترن هذه السياسات والتدابير بعملية إصلاح من النواحي الاقتصادية والسياسية والتعليمية لتأمين فرص وصولها إلى الأقليات العرقية الأشد حرماناً، وليس فقط أوفرها حظاً.
    However, they are bound to offer limited insight on whether such policies and measures result in improvement in such areas as transparency, accountability and governance in the public sector, efficiency in service delivery and public trust. UN ولكن من المؤكد أنها تتيح قدرا محدودا من التبصّر فيما إذا كانت هذه السياسات والتدابير تؤدي إلى تحسّن في مجالات مثل الشفافية والمساءلة والإدارة الرشيدة في القطاع العام، أو إلى زيادة في كفاءة تقديم الخدمات أو ثقة الجمهور.
    such policies and measures constitute major impediments to financial freedom and the access of all countries to financial resources, and thereby hamper the economic development and expansion of financial relations at all levels. UN ومثل هذه السياسات والتدابير تشكل عقبات رئيسية تعترض طريق الحرية المالية وإمكانية وصول جميع البلدان إلى الموارد المالية، ومن ثم فإنها تعرقل التنمية الاقتصادية واتســاع نطـــاق العلاقـــات الماليـــة علـــى جميـــع المستويات.
    For some countries, such policies and measures are being taken in conjunction with HCFC phase-out activities. UN 40- وبالنسبة لبعض البلدان، يجري اتخاذ مثل هذه السياسات والتدابير بالتزامن مع أنشطة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    such policies and measures represent good practices as regards the implementation of Article 8 (4) and Article 8 (1) of the Convention. UN وتُمثِّل مثل هذه السياسات والتدابير ممارسات جيِّدة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 8 (4) والمادة 8 (1) من الاتفاقية.
    The absence of such policies and measures may give rise to violations of the States' obligation to take steps towards the full realization of these rights. UN وقد يفضي غياب تلك السياسات والتدابير إلى انتهاكات لالتزام الدول باتخاذ الخطوات الرامية إلى إعمال هذين الحقين على وجه تام.
    4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, if it decides that it would be beneficial to coordinate any of the policies and measures in paragraph 1(a) above, taking into account different national circumstances and potential effects, shall consider ways and means to elaborate the coordination of such policies and measures. UN ٤- يعمد مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، إذا ما رأى أن تنسيق أي من السياسات والتدابير الوارد ذكرها في الفقرة ١)أ( أعلاه سيعود بالنفع، مع مراعاة اختلاف الظروف الوطنية واﻵثار المحتملة، إلى النظر في السبل والوسائل لكفالة تنسيق تلك السياسات والتدابير بشكل موسع.
    Further efforts of the Quartet are urgently needed to achieve an end to such policies and measures. UN وثمة حاجة ملحة إلى قيام اللجنة الرباعية بمزيد من الجهود من أجل وضع نهاية لهذه السياسات والتدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus