"such proliferation" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الانتشار
        
    • ذلك الانتشار
        
    • لهذا الانتشار
        
    • هذا التكاثر
        
    Recent missile flight tests have once again demonstrated the urgency of curbing such proliferation. UN وقد أثارت التجارب التي أجريت مؤخرا على تحليق القذائف مرة أخرى الحاجة الماسة إلى الحد من هذا الانتشار.
    such proliferation endangers the democratic pursuits which are presently being consolidated in the region. UN ويهدد هذا الانتشار التحول الديمقراطي الجاري تدعيمه حاليا في المنطقة.
    The international non-proliferation regime appears to be insufficiently equipped to fight such proliferation. UN إذ يبدو أن النظام الدولي لمنع الانتشار لا يملك ما يكفي من الوسائل لمحاربة هذا الانتشار.
    My country, which has subscribed to the Code, believes it to be a first step towards the conclusion of a binding international instrument to fight such proliferation. UN ويعتقد بلدي الذي أيد هذه المدونة أنها خطوة أولى نحو إبرام صك دولي ملزم لمكافحة ذلك الانتشار.
    Therefore it supported the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and other regimes against such proliferation. UN وتؤيد إذن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية وسائر نظم مكافحة هذا الانتشار.
    Therefore it supported the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and other regimes against such proliferation. UN وتؤيد إذن مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية وسائر نظم مكافحة هذا الانتشار.
    The Code considers the question of proliferation from one particular perspective, and thus fails to address the reasons for such proliferation. UN والمدونة تتناول من زاوية محددة مسألة الانتشار ولا تبحث الأسباب التي تؤدي إلى هذا الانتشار.
    We believe that preventing the proliferation of weapons in outer space will make a positive contribution to preventing such proliferation on Earth. UN ونؤمن بأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي سيشكل مساهمة إيجابية في منع مثل هذا الانتشار على الأرض.
    The United States vigorously supports the Hague Code of Conduct, which is aimed at bolstering efforts to curb ballistic missile proliferation worldwide and to further delegitimize such proliferation. UN وتؤيد الولايات المتحدة بشدة مدونة لاهاي التي تهدف إلى تعزيز الجهود الرامية إلى كبح انتشار القذائف التسيارية في جميع أنحاء العالم، وإلى مواصلة نزع الشرعية عن هذا الانتشار.
    Proliferation of weapons of mass destruction and, in particular, the danger of such weapons coming into the hands of terrorists, are a major threat to international peace and security, and such proliferation by sea is unfortunately a real risk. UN وانتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما مخاطر وقوع مثل هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين، تشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين، وللأسف، فإن احتمال حدوث هذا الانتشار عن طريق البحر يشكل خطرا حقيقيا.
    such proliferation must be prevented through coordination, the strict application of export controls, rigorous verification, the enforcement of multilateral treaties and other forms of collective action under international law. UN ولا بد من منع هذا الانتشار من خلال التنسيق، والتطبيق المتشدد للضوابط على الصادرات، والتحقق الصارم، وإنفاذ المعاهدات المتعددة الأطراف وأشكال العمل الجماعي الأخرى في إطار القانون الدولي.
    They remained convinced that the best way to prevent such proliferation is through universal adherence to the Treaty, full compliance of all States parties with its provisions and strict accountability. UN ولا تزال الدول الأطراف مقتنعة بأن أفضل طريقة لمنع هذا الانتشار تتمثل في الامتثال الشامل للمعاهدة والإذعان الكامل من جميع الدول الأطراف لأحكامها والمساءلة الصارمة في هذا الصدد.
    " The Argentine Republic has played an active role in the negotiation of this treaty because it is convinced that the conclusion of the treaty will help to prevent such proliferation. UN " ولقد لعبت جمهورية اﻷرجنتين دورا هاما في التفاوض على هذه المعاهدة اقتناعا منها بأن إبرام المعاهدة سيساعد في منع هذا الانتشار.
    It is indeed ironic that the NSG, which was set-up in response to the first act of nuclear proliferation in South Asia in 1974 and works on the basis of consensus to prevent further proliferation, decided unanimously to reward the perpetrator of such proliferation. UN ومما يدعو حقاً للسخرية أن مجموعة موردي المواد النووية، التي أُنشئت رداً على أول عمل من أعمال انتشار الأسلحة النووية في جنوب آسيا في عام 1974 وتعمل على أساس توافق الآراء لمنع مزيد من الانتشار، قررت بالإجماع مكافأة مرتكب هذا الانتشار.
    Ukraine reiterates its support for Security Council resolution 1540 (2004) against the proliferation of weapons of mass destruction, which instructs all Member States to enact effective domestic controls to prevent such proliferation. UN وتؤكد أوكرانيا مجددا دعمها لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي يطالب كل الدول الأعضاء بإنفاذ ضوابط محلية فعالة للحيلولة دون هذا الانتشار.
    62. During the reporting period, the Programme focused its attention on the dangers of the excessive proliferation of small arms, the destabilizing effects of such proliferation on the society of affected countries and the need for international action to respond to the problem. UN 62 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز البرنامج اهتمامه على أخطار الانتشار المفرط للأسلحة الصغيرة وعلى ما يترتب على هذا الانتشار من آثار تزعزع استقرار مجتمع البلدان المتضررة وعلى الحاجة إلى التعاون الدولي لمواجهة هذه المشكلة.
    " The Security Council recognizes the urgent need for additional efforts to be made at the national, regional and international levels, in order to prevent the illicit proliferation of all arms and related materiel of all types, including man-portable surface-to-air missiles, in some regions, and emphasizes that such proliferation could fuel terrorist activities. UN " ويسلّم مجلس الأمن بالحاجة الملحة إلى بذل جهود إضافية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل منع الانتشار غير المشروع لجميع الأسلحة وما يتصل بها من معدّات بجميع أنواعها، بما في ذلك قذائف سطح جو المحمولة على الظهر، في بعض المناطق، ويشدد على أن هذا الانتشار يمكن أن يؤجج الأنشطة الإرهابية.
    A boosting of the nuclear option in States possessing nuclear weapons, combined with military threats, seems more likely to encourage nuclear proliferation in States that feel threatened than to dissuade them from such proliferation. UN ويبدو من المرجح بشكل أكبر أن تعزيز الخيار النووي في الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالاقتران مع التهديدات العسكرية، يشجع الانتشار النووي في الدول التي تشعر بأنها مهددة بدلا من إثنائها عن ذلك الانتشار.
    Thus multilayered and mutually complementary efforts to prevent such proliferation were a matter of great urgency, and it was particularly important that the NPT should be further strengthened, since some States that were not parties were developing nuclear weapons, and there were unresolved problems related to compliance. UN ولهذا فإن الجهود المشتركة المتعددة الجوانب التي تكمل بعضها البعض والرامية إلى الحيلولة دون ذلك الانتشار تعد ضرورة ملحة للغاية، ومن الأهمية بمكان مواصلة تعزيز معاهدة الانتشار، نظرا لأن بعض الدول التي ليست طرفا فيها تطور أسلحة نووية، ونظرا لأن هناك مشاكل تتعلق بالامتثال لم تحسم بعد.
    Nor does it emphasize the need to universalize the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) or put an end to such proliferation in all its aspects. UN ولا يؤكد النص على ضرورة تحقيق عالمية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لوضع حد لهذا الانتشار من جميع جوانبه.
    The Clarity Project, designed to promote understanding of those standards, has contributed to such proliferation. UN وقد ساهم " مشروع الوضوح " ، الذي يستهدف تعزيز فهم تلك المعايير، في مثل هذا التكاثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus