"such recognition" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الاعتراف
        
    • ذلك الاعتراف
        
    • بهذا الاعتراف
        
    • هذا الإقرار
        
    • الاعتراف بذلك
        
    They considered that such recognition constitutes a significant contribution to sustaining momentum towards the ultimate realization of independence. UN واعتبروا أن مثل هذا الاعتراف يشكِّل إسهاماً هاماً في مواصلة قوة الدفع نحو التحقيق النهائي للاستقلال.
    This is very important because such recognition gives rise to legal accountability for those with responsibilities for health systems. UN وهذا أمر في غاية الأهمية لأن هذا الاعتراف تترتب عليه المساءلة القانونية لأولئك المسؤولين عن النظم الصحية.
    Since it was adopted, the United Nations community has struggled with the meaning and implications of such recognition. UN وما فتئ مجتمع الأمم المتحدة، منذ اعتماد هذا الإعلان، يجتهد فيما يتعلق بمعنى هذا الاعتراف وعواقبه.
    They considered that such recognition constitutes a significant contribution to sustaining momentum towards the ultimate realization of independence. UN وارتأوا أن مثل هذا الاعتراف يشكل إسهاما هاما في إيجاد قوة دفع نحو التحقيق النهائي للاستقلال.
    An act of recognition formulated by means of a resolution on admission to membership in the United Nations would even be opposable with respect to States that reject such recognition. UN بيد أن عمل الاعتراف الذي يصاغ في قرار قبول عضو في المنظمة تكون له حجية حتى تجاه الدول التي ترفض ذلك الاعتراف.
    At the same time, we feel that such recognition also contributes to enhancing the peace-making potential of the United Nations itself. UN وفي نفس الوقت فإننا نشعر أن هذا الاعتراف يسهم أيضا في تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة نفسها في صنع السلام.
    However, it was not clear what such recognition implied beyond the inclusion of those workers in the national statistics. UN ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية.
    They considered that such recognition constitutes a significant contribution generation momentum towards the ultimate realization of independence. UN وارتأوا أن مثل هذا الاعتراف يشكل إسهاما هاما في إيجاد قوة دفع نحو التحقيق النهائي للاستقلال.
    At present, more than ever, such recognition must become a reality. UN ويجب أن يترجم هذا الاعتراف في الوقت الحاضر، أكثر من أي وقت مضى، إلى حقيقة واقعة.
    such recognition is not locally restricted under Yemeni legislation. UN ولا يقيد التشريع اليمني هذا الاعتراف بأي قيد مكاني.
    Furthermore, the proposed definition left open the question of what constituted " recognition " and of whom such recognition was required. UN وعلاوة على ذلك، ترك التعريف المقترح الباب مفتوحا بشأن ما الذي يشكل " الاعتراف " وممن يُطلب هذا الاعتراف.
    By so far refusing to grant such recognition, Morocco had missed an opportunity to work towards pacification. UN ولقد أضاع المغرب فرصة للقيام بدور المصلح برفضه هذا الاعتراف حتى الآن.
    However, in no circumstances does this authorize the granting of such recognition to persons who, by law, are foreigners. UN على أن هذا لا يبيح في أي ظرف من الظروف منح هذا الاعتراف ﻷشخاص أجانب في نظر القانون.
    For this reason it is important to outline in general the responsibility of States and individuals which could result from such recognition. UN ومن المهم لهذا السبب أن تبين بصورة عامة مسؤولية الدول واﻷفراد التي يمكن أن تنشأ عن هذا الاعتراف.
    Nowadays, it would appear that the path to achieving such recognition is much steeper for girls than for boys. UN ويبدو اليوم أن المسار الواجب ارتياده للوصول إلى هذا الاعتراف أكثر طولا وتعسفا على البنات مما هو على البنين.
    It nevertheless warned that such recognition did not mean granting these two guerrilla groups belligerent status. UN إلا أنها قالت إن هذا الاعتراف لا يعني منح مجموعتي حرب العصابات هاتين مركز المحارب.
    such recognition inevitably had a bearing on all State activities. UN وقالت إنه لاشك في أن هذا الاعتراف له تأثيره على جميع أنشطة الدولة.
    The principle of good faith required that such recognition could not be altered by armed conflict. UN ويقضي مبدأ توافر حسن النية بأن هذا الاعتراف لايمكن أن يغيره النزاع المسلح.
    It also raised the practical consideration of how to determine whether such recognition had occurred. UN كما أنه يثير الاعتبار العملي في كيفية تقرير ما إذا كان هذا الاعتراف قد حدث.
    Recognition of an asset is contingent upon satisfying the criteria for such recognition. UN ويتوقف الاعتراف بأي أصل على الوفاء بمعايير ذلك الاعتراف.
    They drew attention to their status as a legally recognized minority and to the rights deriving from such recognition, as provided for in article 13 of the Constitution, in particular, freedom to organize worship according to their laws, religious teachings and customs. UN وذكّروا بوضعهم كأقلية معترف بها قانونا، والحقوق المرتبطة بهذا الاعتراف وفقا لما يكرسه الدستور في مادته ٣١، وخاصة حرية تنظيم الشعائر الدينية وفقاً لفقههم وتعليمهم الديني وتقاليدهم.
    such recognition should take into account the land, fisheries and forests that are used exclusively by a community and those that are shared, and respect the general principles of responsible governance. UN ومن شأن هذا الإقرار أن يأخذ في الاعتبار الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات التي يستخدمها مجتمع ما بطريقة حصرية، وتلك التي يجري تقاسمها، وأن يحترم المبادئ العامة للحوكمة المسؤولة.
    such recognition must be a key element of the proposed international regime on access and benefit-sharing, consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ولا بد أن يكون الاعتراف بذلك هو العنصر الرئيسي في النظام الدولي المقترح فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها، تماشيا مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus