"such records" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه السجلات
        
    • هذه المحاضر
        
    • تلك السجلات
        
    • تلك المحاضر
        
    • بهذه السجلات
        
    • بتلك السجلات
        
    • لهذه السجلات
        
    • بالسجلات
        
    • إعداد المحاضر
        
    • المحاضر لها
        
    • سجلات كهذه
        
    • بسجلات وافية
        
    • سجلات من هذا القبيل
        
    such records are usually maintained in office space close to hand. UN وعادة ما تحفظ هذه السجلات في حيز مكتبي في المتناول.
    The Commission promised to keep its scrutiny of such records strictly confidential. UN ووعدت اللجنة بأن تُبقي مسألة فحص هذه السجلات طي الكتمان الكامل.
    Turkey reported that its financial institutions had to retain such records for a minimum of eight years. UN وأبلغت تركيا بأنه يتعين على مؤسساتها المالية أن تحتفظ بمثل هذه السجلات لمدة ثماني سنوات.
    such records shall be produced in the languages of the Conference. They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. UN وتصدر هذه المحاضر الموجزة بلغات المؤتمر وتوزع بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشاركين في المؤتمر.
    such records shall be produced in the languages of the Conference. They shall be distributed in provisional form as soon as possible to all participants in the Conference. UN وتصدر هذه المحاضر الموجزة بلغات المؤتمر وتوزع بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشاركين في المؤتمر.
    Collation of such records at the central level then forms the basis for quantitative indicators and provides an opportunity to compare results with other countries. UN إذ إن تجميع تلك السجلات مركزيا بعد ذلك يشكّل الأساس لمؤشرات كمية ويتيح فرصة لمقارنة النتائج مع البلدان الأخرى.
    Oral evidence, for which a full record of testimonies is available in documents A/AC.145/RT.715, 716, 717 and Add.1, 718, 719, 720 and Add.1, 721, 722 and 724, has been condensed to a general indication of the contents of such records. UN فالبينات الشفوية، التي ترد المحاضر الكاملة لﻹفادات المتعلقة بها في الوثائق A/AC.145/RT.715, 716, 717 و Add.1 و 718, 719, 720 و Add.1 و 721, 722، و 724، قد أوجزت في إشارة عامة إلى محتويات تلك المحاضر.
    The balances of such records shall be reported in the UNOPS financial statements under accounts payable. UN وتدرج أرصدة هذه السجلات في البيانات المالية للمكتب تحت بند الحسابات المستحقة الدفع.
    A centralized database containing such records could be used to identify reported abuse. UN ويمكن استخدام قاعدة بيانات مركزية تضم هذه السجلات للكشف عن حالة التعسف الُمبلّغ عنها.
    such records would then be translated so that the discussions could be most productive. UN وسيجري عندئذ ترجمة هذه السجلات بحيث يمكن أن تسفر المناقشات عن أفضل النتائج.
    such records would then be translated so that the discussions could be most productive. UN وسيجــري عندئــذ ترجمـــة هذه السجلات بحيث يمكن أن تسفر المناقشات عن أفضل النتائج.
    Again, the Commission undertook to treat such records confidentially. UN ومرة ثانية، تعهدت اللجنة بأن تعامل هذه السجلات بالسرية المطلوبة.
    In cases where it is not possible to obtain such records directly, the records are obtained from Interpol files. UN ويمكن الحصول على هذه السجلات من محفوظات الإنتربول إذا تعذر الحصول عليها بطريقة مباشرة.
    Encouraging all bodies entitled to written meeting records to keep under review their need for such records, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    Encouraging all bodies entitled to written meeting records to keep under review their need for such records, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    Every effort is made to issue verbatim records of the General Assembly and of other organs entitled to such records as quickly as possible. UN ويبذل كل جهد ممكن ﻹصدار المحاضر الحرفية للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى التي يحق لها تلقي هذه المحاضر بأسرع ما يمكن.
    Failure to keep records of firearms or the falsification or destruction of such records UN نعم عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية أو تزوير تلك السجلات أو إتلافها
    The production of such records requires that an application be made to the Supreme Court by or on behalf of a court or a tribunal. UN ويشترط لتقديم تلك السجلات تقديم طلب إلى المحكمة العليا من قبل محكمة من مستويات أدنى أو نيابة عنها.
    Oral evidence, for which a full record of testimonies is available in documents A/AC.145/RT.667 and Add.1, A/AC.145/RT.668-670, A/AC.145/RT.671 and Add.1, A/AC.145/RT.672-675 and A/AC.145/RT.677 has been condensed to a general indication of the contents of such records. UN فالبينات الشفوية، التي ترد المحاضر الكاملـة للشهادات المتعلقة بهـا فــي الوثائــق A/AC.145/RT.667 و Add.1، و A/AC.145/RT.668-670، و A/AC.145/RT.671 و Add.1، و A/AC.145/RT.672-675، و A/AC.145/RT.677، أوجزت في إشارة عامة الى محتويات تلك المحاضر.
    Where appropriate, such records and supporting documents shall be preserved by electronic means. UN ويحتفظ بهذه السجلات والوثائق الداعمة باستخدام الوسائل الإلكترونية، عند الاقتضاء.
    Once again, some States relied on notaries to maintain such records. UN ومرة أخرى، اعتمدت بعض الدول على الموثقين للاحتفاظ بتلك السجلات.
    The claims that are included in the first instalment are those that matched against such records. UN والمطالبات التي تشملها الدفعة اﻷولى هي المطالبات المقابلة لهذه السجلات.
    Other participants regarded the retention of such records unnecessary where weapons were effectively destroyed. UN واعتبر مشاركون آخرون عدم ضرورة الاحتفاظ بالسجلات بعد إتلاف الأسلحة بفعالية.
    (ii) Preparation and translation of summary records of proceedings of organs and conferences entitled to such records; UN ' 2` إعداد وترجمة المحاضر الموجزة لوقائع جلسات الهيئات والمؤتمرات المشمولة التي يلزم إعداد المحاضر لها؛
    85. Other records that showed departure from countries neighbouring Kuwait or Iraq, or arrival in neighbouring or home countries during the jurisdictional period, in the circumstances, led the Panel to conclude that the persons listed on such records should be deemed to have departed from Kuwait or Iraq. UN ٥٨ - وأدت سجلات أخرى أشارت الى مغادرة بلدان مجاورة للكويت أو العراق أو إلى الوصول الى بلدان مجاورة أو إلى البلدان اﻷصلية خلال الفترة المخوﱠلة للاختصاص، في ظل الظروف القائمة، إلى استنتاج الفريق أن اﻷشخاص المدرجين في سجلات كهذه ينبغي اعتبارهم قد غادروا الكويت أو العراق.
    Cuba further specified that financial institutions were required to keep such records for at least five years. UN وأوضحت كوبا أيضاً أن مؤسساتها المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات وافية لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    6.1 Counsel understands that United Nations records are immune from every form of legal process pursuant to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (1946) and that they may come into possession of such records by representing clients within the system of administration of justice. UN 6-1 يدرك المحامي أن سجلات الأمم المتحدة تتمتع بالحصانة من أي شكل من أشكال الإجراءات القانونية بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها (1946) وأنه قد تقع في حوزته سجلات من هذا القبيل عند تمثيل الوكلاء في نظام إقامة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus