A uniform approach to assigning such responsibilities might be useful. | UN | وربما يكون اتباع نهج موحد لتحديد هذه المسؤوليات مفيدا. |
such responsibilities should properly have been the sole purview of the General Assembly, thus strengthening its central position in the Organization. | UN | وكان ينبغي أن تكون هذه المسؤوليات بصورة صحيحة من اختصاص الجمعية العامة وحدها، مما يعزز موقفها المركزي في المنظمة. |
such responsibilities go well beyond the Conference on Disarmament alone. | UN | إن هذه المسؤوليات تتجاوز مؤتمر نزع السلاح. |
We are gratified to see that the OSCE, like other regional arrangements, has developed its capacities to take on such responsibilities. | UN | وإننا نشعر بالرضا ﻷن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، شأنها شأن الترتيبات اﻹقليمية اﻷخرى، طورت قدراتها للاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
such responsibilities for the Secretariat are located appropriately at Headquarters. | UN | وفيما يتعلق باﻷمانة العامة، يجري الاضطلاع بهذه المسؤوليات في المقر، وهو الوضع المناسب. |
The idea of assigning such responsibilities to the Department of the State Prosecutor had also been mooted. | UN | ونوقشت أيضاً فكرة إسناد تلك المسؤوليات إلى النيابة العامة. |
56. While no specific institution may exist at the present moment for overseeing the implementation of human rights, the national machinery for such responsibilities are the National Assembly, the judiciary and the Royal Advisory Council. | UN | 56- ورغم عدم وجود مؤسسة محددة في الوقت الحالي للإشراف على تنفيذ حقوق الإنسان فإن الآلية الوطنية لهذه المسؤوليات هي الجمعية الوطنية والهيئة القضائية والمجلس الاستشاري الملكي. |
At the same time, awareness and implementation of such responsibilities among corporate members remains a key challenge. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زال العمل على توعية أعضاء الشركات بتلك المسؤوليات وتنفيذها يشكل تحدياً رئيسياً. |
The implementation of such responsibilities requires a certain amount of cooperation between States and the international community. | UN | ويتطلب إعمال هذه المسؤوليات شيئاً من التعاون بين الدول والمجتمع الدولي. |
The areas of trade, finance and investment are not exempted from such responsibilities | UN | ومجالات التجارة والمال والاستثمار لا تستثنى من هذه المسؤوليات. |
However, the CSE entrusts such responsibilities to EPA. | UN | غير أن الاستراتيجية الإثيوبية لحفظ البيئة توكل هذه المسؤوليات إلى هيئة حماية البيئة. |
such responsibilities have been reaffirmed over and over again in this debate. | UN | وقد تم التأكيد من جديد، في هذا النقاش على هذه المسؤوليات أكثر فأكثر. |
Many married women do not seek formal employment because of such responsibilities. | UN | فكثير من السيدات المتزوجات لا يسعين إلى عمل نظامي بسبب هذه المسؤوليات. |
At age 16, even with parental consent, it was very difficult for persons in any country to assume such responsibilities. | UN | وفي سن 16 يصعب، حتى بموافقة الوالدين، على الأشخاص في أي بلد تحمُّل هذه المسؤوليات. |
In principle, however, they did not object to assuming such responsibilities. | UN | غير أنهم لم يعترضوا من حيث المبدأ على الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
Accordingly, the responsibility and accountability of those mandated to assume such responsibilities are diluted and replaced by a collective decision-making process. | UN | وبناء على ذلك، تُميع مسؤولية المكلفين بهذه المسؤوليات كما تمﱠيع إمكانية مساءلتهم وتحل محل ذلك عملية اتخاذ قرارات جماعية. |
The gradual transfer of the non-reserved responsibilities listed in chapter 5 of the Constitutional Framework from UNMIK to the provisional institutions continued, at a pace that took into account the capacity of those institutions to assume such responsibilities. | UN | كما استمر النقل التدريجي للسلطات غير المقيّدة، المدرجة في الفصل 5 من الإطار الدستوري، من بعثة الأمم المتحدة إلى المؤسسات المؤقتة وبوتيرة راعت قدرة تلك المؤسسات على الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
Noting the responsibilities of the Secretary-General under the Convention and related resolutions of the General Assembly, in particular resolution 49/28, and emphasizing the importance of the performance of such responsibilities for the effective and consistent implementation of the Convention, | UN | وإذا تحيط علما بمسؤوليات اﻷمين العام بموجب الاتفاقية وما يتصل بها من قرارات الجمعية العامة، ولا سيما قرارها ٤٩/٢٨، وإذا تؤكد أهمية الوفاء بهذه المسؤوليات من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا ومتسقا، |
Measures such as paid parental leave for fathers, family and parental support services, and more flexible work schedules aimed to support the sharing of such responsibilities. | UN | كما أن تدابير من قبيل الإجازة الوالدية المدفوعة للآباء وخدمات الأسرة ودعم الوالدية فضلا عن مواعيد العمل الأكثر مرونة ترمي في مجموعها إلى دعم تقاسم تلك المسؤوليات. |
The Committee observes that responsibilities assigned to the post, as described in paragraph 32 of the report of the Secretary-General, appear quite demanding and it questions, therefore, whether the grade of the proposed post is commensurate with such responsibilities. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المسؤوليات المنوطة بالوظيفة، كما هي مبينة في الفقرة 32 من تقرير الأمين العام، تتطلب جهودا كبيرة . ولذا فهي تتساءل ما إن كانت الرتبة المقترحة للوظيفة تتناسب مع تلك المسؤوليات. |
By imposing such responsibilities only on women, programmes may perpetuate gender stereotypes, limit women's ability to work and further undermine their well-being. | UN | وبفرض البرامج تلك المسؤوليات على النساء فقط، فإنها قد ترسخ التنميطات الجنسانية وتحد من قدرة المرأة على العمل وتزيد من تعريض رفاهها للخطر. |
The main agencies dealing with such responsibilities are the Prime Minister's Office; Attorney General's Chambers; Ministry of Foreign Affairs and Trade; Ministry of Home Affairs; Ministry of Religious Affairs; Ministry of Health; Ministry of Development; Ministry of Education and Ministry of Culture, Youth and Sports. | UN | وتشمل أهم الوكالات التي تتصدي لهذه المسؤوليات مكتب رئيس الوزراء؛ والنيابة العامة؛ ووزارة الخارجية والتجارة؛ ووزارة الداخلية؛ ووزارة الشؤون الدينية؛ ووزارة الصحة؛ ووزارة التنمية؛ ووزارة التعليم؛ ووزارة الثقافة والشباب والرياضة. |
However, if the African Union was to successfully undertake such responsibilities in future, its peacekeeping capacity especially for tasks mandated by the Security Council, must be enhanced through sustained, predictable and flexible financing. | UN | ومع ذلك، إذا كان للاتحاد الأفريقي أن ينهض بتلك المسؤوليات بنجاح في المستقبل، يجب تعزيز قدرته على حفظ السلام ولا سيما في المهام المكلف بها من مجلس الأمن، وذلك بتوفير التمويل المستمر، الذي يمكن التنبؤ به والمرن. |