"such risk" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الخطر
        
    • هذه المخاطر
        
    • تلك المخاطر
        
    • المخاطر هذه
        
    • الخطر هذه
        
    • التعرض لذلك الخطر
        
    • خطر من هذا القبيل
        
    • هذه المخاطرة
        
    • لذلك الخطر إلى
        
    It submits that if such risk exists he would most certainly be able to obtain protection from the Turkish authorities. UN وترى أنه سيحصل بالتأكيد على حماية من السلطات التركية في حال وجود مثل هذا الخطر.
    We insist that such risk cannot be eliminated through a selective approach that is limited to horizontal proliferation and disregards vertical proliferation and disarmament. UN ونصرّ على أن هذا الخطر لا يمكن إزالته بنهج انتقائي يقتصر على الانتشار الأفقي بينما يتجاهل الانتشار الرأسي ونزع السلاح.
    On the basis of the considerations above, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. UN وترى اللجنة، بالاستناد إلى الاعتبارات السالفة الذكر، أن هذا الخطر غير قائم.
    The study identified practical measures to diminish such risk. UN وحددت الدراسة تدابير عملية لتخفيف حدة هذه المخاطر.
    such risk is managed in the best way possible by considering the available information and providing for inflows in the most prudent manner. UN وتُعالج هذه المخاطر بأفضل الطرق الممكنة من خلال دراسة المعلومات المتوافرة وضمان ورود التدفقات بأقصى قدر من الحصافة.
    One head of mission explained that mitigating such risk is highly dependent on the coordination between the Under-Secretaries-General of the two Departments. UN وأوضح أحد رؤساء البعثات أن تخفيف تلك المخاطر يعتمد اعتمادا كبيرا على التنسيق بين وكيلي الإدارتين.
    On the basis of the considerations above, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. UN وعلى أساس الاعتبارات المذكورة أعلاه، ترى اللجنة أن هذا الخطر لم يتم إثباته.
    On the basis of the above considerations, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. UN واستنادا إلى الاعتبارات المذكورة أعلاه، تعتقد اللجنة أن هذا الخطر لم يثبت.
    On the basis of the considerations above, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. UN واستنادا إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، ترى اللجنة أنه لم يقم ما يدل على وجود مثل هذا الخطر.
    The procurement of assurances from the Uzbek General Prosecutor's Office, which, moreover, contained no concrete mechanism for their enforcement, was insufficient to protect against such risk. UN ثم إن تقديم مكتب المدعي العام الأوزبكي ضمانات لا تشير إلى أي آلية ملموسة لإنفاذها، لا يكفي للحماية من وقوع هذا الخطر.
    such risk can be mitigated to an extent by having in place a loan agreement with the host country. UN ويمكن التقليل من هذا الخطر إلى حد ما بإبرام اتفاق بشأن قرض مع البلد المضيف.
    such risk can be mitigated to an extent by having in place a loan agreement with the host country. UN ويمكن التقليل من هذا الخطر إلى حد ما بإبرام اتفاق بشأن قرض مع البلد المضيف.
    such risk is managed in the best way possible by considering the available information and providing for inflows in the most prudent manner. UN وتُعالج هذه المخاطر بأفضل الطرق الممكنة من خلال دراسة المعلومات المتوافرة وضمان ورود التدفقات بأقصى قدر من الحصافة.
    One such risk is that UNICEF could be viewed as being responsible for these parties as employees; UN ومن هذه المخاطر ما يتمثّل في احتمال النظر إلى اليونيسيف على أنها مسؤولة عن هذه الأطراف بوصفهم موظفين؛
    However, the operational reserve of $12 million, of which $3-4 million is for such contingencies, is considered sufficient to cover such risk. UN بيد أنّ الاحتياطي التشغيلي وقدره 12 مليون دولار، ومنه مبلغ يُقدر بنحو 3 إلى 4 ملايين دولار مخصص لهذه الطوارئ، يعتبر كافيا لمواجهة مثل هذه المخاطر المحتملة.
    I wouldn't let you take such risk Open Subtitles أنا لن تسمح لك اتخاذ مثل هذه المخاطر
    such risk should be mitigated in procurement of goods and services. UN وينبغي الحد من تلك المخاطر لدى اشتراء السلع والخدمات.
    such risk factors come into play every time that an institution such as a trade house or a bank provides credit in some form or another. UN وتعمل عوامل المخاطر هذه عملها في كل مرة تقدم أي مؤسسة كتيب تجاري أو مصرف ائتماناً بشكل أو بآخر.
    such risk factors erode the trust, norms and networks that usually contribute to the safety and security of society. UN وتقوض عوامل الخطر هذه الثقة والمعايير والشبكات التي تساهم عادة في سلامة المجتمع وأمنه.
    While both boys and girls are subject to sexual abuse, girls may be more often exposed to sexual violence by teachers and other students; this can also result in a denial of their right to education when fear of such risk leads to avoidance of schools. UN وإذا كان الصبيان والبنات كلاهما عرضة للإساءة الجنسية، فإن الفتيات أكثر تعرضاً للاعتداء الجنسي من قبل المدرسين وغيرهم من الطلاب، الأمر الذي يمكن أن يؤدي أيضاً إلى حرمانهن من الحق في التعليم عندما يؤدي الخوف من التعرض لذلك الخطر إلى تجنب المدرسة.
    First of all, it would be unrealistic to expect the Secretariat of the United Nations or States to foresee situations of exceptional risk; a situation could deteriorate rapidly and procedural flaws would make it impossible to ensure the timely declaration of such risk. UN منها أولا، أنه ليس من الواقعية في شيء أن يتوقع من الأمانة العامة للأمم المتحدة أو من الدول التكهن بالحالات التي تنطوي على خطر استثنائي؛ فالحالة قد تتدهور بسرعة وتحول الثغرات الإجرائية دون ضمان إصدار إعلان بوجود خطر من هذا القبيل في حينه.
    Where approval requirements are perceived as arbitrary or cumbersome, the host Government might be requested to provide sufficient guarantees to the project company and the lenders against such risk. UN وفي الحالات التي يرى فيها أن شروط الموافقة تحكمية أو مليئة بالصعاب قد يطلب من سلطات البلد المضيف تقديم ضمانات كافية الى شركة المشروع والى المقرضين ازاء هذه المخاطرة .
    The potential impact of such risk may not justify the cost of additional staff required to ensure full segregation of duties as a recommended mitigation measure. UN وقد لا يؤدي الأثر المحتمل لذلك الخطر إلى تبرير تكلفة الموظفين الإضافيين الذين يتعين توفيرهم لكفالة الفصل التام بين الواجبات بوصف ذلك إجراء موصى به لتخفيف المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus