"such staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء الموظفين
        
    • لهؤلاء الموظفين
        
    • هؤلاء الموظفون
        
    • أولئك الموظفين
        
    • من موظفين
        
    • بهؤلاء الموظفين
        
    • ﻷولئك الموظفين
        
    • أولئك الموظفون
        
    • تنسيبهم
        
    Distribution of Secretariat staff with geographical status by entity and grade as at 30 June 2011 in the 25 entities with the largest number of such staff UN تصنيف موظفي الأمانة العامة المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الكيان والرتبة في الكيانات الـ 25 التي تضم أكبر عدد من هؤلاء الموظفين
    For general service posts, the exposure is 100 per cent, in line with the employment conditions for such staff. UN وبالنسبة لوظائف الخدمات العامة، تبلغ نسبة التعرض 100 في المائة، وهو ما يتفق مع ظروف عمل هؤلاء الموظفين.
    The European Union would participate in all efforts aimed at guaranteeing and strengthening the right of such staff to protection and security. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي سيشارك في جميع الجهود التي تستهدف ضمان وتعزيز حق هؤلاء الموظفين في الحماية والأمن.
    The awarding of continuing appointments to such staff seemed to contradict the principle underlying the introduction of continuing appointments. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لهؤلاء الموظفين يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    such staff required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. UN ويحتاج هؤلاء الموظفون إلى تصاريح سفر فيما بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل.
    such staff members or others may be required to reimburse the loss either partially or in full. UN ويجوز أن يُـطلب إلى أولئك الموظفين أو غيرهم سداد مبلغ الخسارة إما جزئيا أو كليا.
    Considering the country situation, the development of such staff is seen as an important contribution to national capacity-building. UN وبالنظر لحالة البلد، يعد تطوير هؤلاء الموظفين مساهمة هامة في بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    The overall average length of service for such staff is 18 years. UN والمتوسط الكلي لطول مدة خدمة هؤلاء الموظفين يصل إلى ١٨ عاما؛ كما أن المتوسطات حسب الفئة أعلى.
    There were some 90 such staff in Ethiopia. UN وقال إن هناك حوالي ٠٩ من هؤلاء الموظفين في إثيوبيا.
    such staff members were required to carry permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. UN ويتعين على هؤلاء الموظفين حمل تصاريح للسفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل.
    Their functions must be carefully circumscribed, they must be held accountable and the financial implications of the use of such staff should be taken into account in the budget. UN ويجب أن تحدد مهامهم بدقة، كما أنه يجب أن يكونوا خاضعين للمساءلة وينبغي أن تؤخذ اﻵثار المالية المترتبة على استخدام هؤلاء الموظفين في الاعتبار في الميزانية.
    The performance of such staff could be measured by an effective system of evaluation. UN أما أداء هؤلاء الموظفين فيمكن أن يقاس وفقا لنظام فعﱠال للتقييم.
    The departure of such staff at the current critical stage would affect the progress of trials. UN وإن مغادرة هؤلاء الموظفين في هذه المرحلة الحرجة الراهنة سيؤثر على تقدم المحاكمات.
    To reduce reemployment of RETIRED STAFF and the number of such staff in DECISION-MAKING POSTS. UN خفض الاستعانة مجددا بالموظفين المتقاعدين وعدد هؤلاء الموظفين في وظائف صنع القرار.
    such staff should not be involved either in the investigation or in the preparation of the case where these persons are to give evidence. UN ولا ينبغي إشراك هؤلاء الموظفين في التحقيق أو في إعداد القضية التي سيقدم فيها هؤلاء الأشخاص شهاداتهم الإثباتية.
    such staff could remain on fixed-term appointments as long as their services were needed; UN وتمدد التعيينات المحددة المدة لهؤلاء الموظفين ما دامت هناك حاجة إلى خدماتهم؛
    In particular, the widespread assignment of line functions to such staff was most undesirable. UN وانتشار عزو الوظائف التفنيذية لهؤلاء الموظفين غير مقبول على الإطلاق، بصفة خاصة.
    The state of health of such staff members therefore remained a matter of serious concern. UN ولذلك لا تزال الحالة الصحية لهؤلاء الموظفين تمثل مصدر قلق بالغ للوكالة.
    In some cases, such staff members are considered troublemakers. UN وفي بعض الحالات، يُعتبر هؤلاء الموظفون من مثيري الشغب.
    This created the risk that operations undertaken by such staff may not have been in accordance with UNDP regulations, rules, policies and guidelines. UN ونتج عن ذلك خطر احتمال عدم اتفاق العمليات التي اضطلع بها هؤلاء الموظفون مع أنظمة البرنامج الإنمائي وقواعده وسياساته ومبادئه التوجيهية.
    Briefing and training opportunities for all such staff will need to be provided. UN وينبغي إتاحة فرص الاطلاع والتدرب لجميع أولئك الموظفين.
    The Secretariat shall comprise a Secretary-General and such staff as the Organization may require. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    On the other hand, the staff assessment paid in respect of such staff is shown under income section 3 rather than section 36. UN ومن ناحية أخرى، فإن الاقتطاعات الإلزامية المدفوعة فيما يتعلق بهؤلاء الموظفين ترد في إطار باب الإيرادات 3 بدلا من الباب 36.
    These additional requirements were partially offset by savings under international staff salaries as a result of the average vacancy rate of 10 per cent that prevailed for such staff during the period under review. UN وقد قابل تلك الاحتياجات اﻹضافية جزئيا الوفورات المحققة تحت مرتبات الموظفين الدوليين نتيجة لمعدل الشغور المتوسط البالغ ١٠ في المائة الذي ساد في الفترة المستعرضة بالنسبة ﻷولئك الموظفين.
    In the opinion of the consultants such staff must be identified immediately and provided with the necessary training which is available now and which will become available when the successful hardware supplier is known. UN ويجب، في رأي الخبراء الاستشاريين، أن يحدد أولئك الموظفون على الفور وأن يقدم لهم التدريب اللازم المتاح اﻵن والذي سيصبح متاحا عندما يصبح مورد المعدات الفائز معروفا.
    Where it is not possible to immediately place such staff, their names should be placed in the personnel roster of the Department of Peacekeeping Operations for future recall, should that be necessary. UN وإذا لم يكن من الممكن تنسيبهم فورا، ينبغي أن توضع أسماؤهم في قائمة موظفي إدارة عمليات حفظ السلام لاستدعائهم في المستقبل، إذا دعت الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus