However, less than one half of the Governments had adopted specific programmes to prevent youth from experimenting with such stimulants. | UN | إلا أن عدد الحكومات التي تبنَّـت برامج خاصة لحماية الشباب من تجريب هذه المنشطات كان أقل من النصف. |
The number of clandestine laboratories involved in the manufacture of such stimulants reportedly increased by 20 per cent in 2008. | UN | ويبدو أن عدد المختبرات السرية الضالعة في صنع هذه المنشطات قد تزايد بنسبة 20 في المائة في عام 2008. |
Increased abuse of and trafficking in such stimulants were reported by the representatives of several countries, particularly countries in east and south-east Asia. | UN | وأفاد ممثلو بلدان عدة، لا سيما في شرق وجنوب شرق آسيا، بازدياد إساءة استعمال هذه المنشطات والاتجار بها. |
We are concerned that such stimulants are now being made in a growing number of different countries and through the use of various manufacturing techniques. | UN | ونشعر بالقلق لأن تلك المنشطات تصنع حياليا في عدد متزايد من البلدان المختلفة ومن خلال استخدام مختلف أساليب التصنيع. |
Noting also that strategies to reduce the illicit demand for and supply of amphetamine-type stimulants require accurate information, including data on the manufacture of, trafficking in and abuse of such stimulants, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن وضع استراتيجيات لخفض الطلب والعرض غير المشروعين للمنشطات الأمفيتامينية يتطلب معلومات دقيقة، بما فيها بيانات عن صنع تلك المنشطات والاتجار بها وتعاطيها، |
Several speakers noted the need for further action to contain the problem of amphetamine-type stimulants, as shifts detected in the market had suggested some diversification in the illicit manufacture of and trade in such stimulants. | UN | 39- وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لاحتواء مشكلة المنشطات الأمفيتامينية، مشيرين إلى أن التغيرات التي تبدت في السوق توحي بحدوث بعض التنويع في الصنع والاتجار غير المشروعين لهذه المنشطات. |
Such action should be combined with efforts to prevent the abuse of amphetamine-type stimulants, especially experimentation with such stimulants among youth, and to treat abusers of such stimulants. | UN | وينبغي أن تكون هذه الإجراءات مصحوبة بجهود ترمي إلى منع تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية، وبخاصة منع تجريب هذه المنشّطات في أوساط الشباب، وإلى معالجة المدمنين على تعاطي هذه المنشّطات أيضا. |
Although recent prevalence estimates are not available from Asia and Africa, experts from those regions continue to report a perceived increase in the use of such stimulants. | UN | وعلى الرغم من عدم توافر تقديرات حديثة العهد بشأن معدّل الانتشار من آسيا وأفريقيا، يواصل الخبراء من تلك المناطق الإبلاغ عن زيادة ملحوظة في تعاطي تلك المنشِّطات. |
Concern was expressed that performance measures related to control of such stimulants and their precursors were not established. | UN | وأُبدي قلق لعدم وضع مقاييس الأداء المتصلة بمراقبة هذه المنشطات ومركباتها الأولية. |
Concern was expressed that performance measures related to control of such stimulants and their precursors were not established. | UN | وأُبدي قلق لعدم وضع مقاييس الأداء المتصلة بمراقبة هذه المنشطات ومركباتها الأولية. |
The number of people seeking treatment for abuse of amphetamine-type stimulants had increased, as had the number of clandestine laboratories involved in the production of such stimulants that was being dismantled. | UN | وأشير إلى الازدياد في عدد الأشخاص الذين يطلبون العلاج من تعاطي المنشطات الأمفيتامينية وفي عدد المختبرات السرية الضالعة في إنتاج هذه المنشطات والتي يتم تفكيكها. |
The production of such stimulants and the market for them are projected to continue to grow in East and South-East Asia at alarming speed, with disturbing implications for countries of the region. | UN | ومن المتوقع ازدياد إنتاج هذه المنشطات وتسويقها في شرق وجنوب شرق آسيا بسرعة منذرة بالخطر، مع ما ينجم عن ذلك من تداعيات على بلدان المنطقة. |
The gradual spread of the abuse of amphetamine-type stimulants to broader segments of the population and the increased level of both " functional " and recreational abuse of such stimulants among high-risk groups were worrying developments. | UN | ومن التطورات المقلقة الانتشار التدريجي في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في شرائح واسعة السكان، وارتفاع مستوى تعاطي هذه المنشطات " الوظيفي " أو الترفيهي في أوساط الفئات الشديدة التعرّض للمخاطر. |
At an international meeting planned for November 1996, the Programme will involve policy makers in considering the adoption of measures to counter the illicit manufacture and trafficking of such stimulants. | UN | وفي اجتماع دولي تقرر عقده في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، يزمع البرنامج إشراك صانعي السياسات في النظر في اعتماد تدابير للتصدي لصناعة هذه المنشطات والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Some expressed concern that there continued to be little awareness of the harmful effects of the abuse of amphetamine-type stimulants and that there was a need for coordinated national and international efforts aimed at reducing both the demand for and the supply of such stimulants. | UN | وأعرب البعض عن قلقهم من استمرار قلة الوعي بالآثار الضارة من تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، وعن أن هناك حاجة إلى جهود وطنية ودولية منسقة تهدف إلى خفض الطلب على تلك المنشطات وعرضها على السواء. |
90. Reports on the dismantling of combined amphetamine-type stimulant laboratories, that is, clandestine laboratories manufacturing more than one type of such stimulants, have risen in recent years. | UN | 90- وازدادت في السنوات الأخيرة التقارير عن تفكيك معامل المنشطات الأمفيتامينية المتعددة، أي المعامل السرية التي تصنع أكثر من نوع واحد من تلك المنشطات. |
Even though the illicit manufacture of ATS is not widespread in Africa, Governments of States of the region should nevertheless take steps to ensure that they have in place the effective regulatory controls for precursor chemicals essential to the manufacture of such stimulants and that such controls are well coordinated with a law enforcement response. | UN | 22- بالرغم من عدم انتشار صنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع على نطاق واسع في أفريقيا، ينبغي لحكومات دول المنطقة أن تتخذ خطوات لضمان وجود ضوابط رقابية فعّالة تخضع لها السلائف الكيميائية اللازمة في صنع تلك المنشطات وضمان تنسيق تلك الضوابط بشكل جيد مع جهود التصدي التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون. |
Thirty-six of 75 Member States (48 per cent) reported an increase in the use of amphetamine-type stimulants in 2007, an increase over 2006, when 41 per cent of reporting States indicated increased use of such stimulants. | UN | وأبلغت ست وثلاثون من 75 دولة عضوا (48 في المائة) عن زيادة في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في عام 2007، أي بزيادة على عام 2006، عندما أشارت 41 في المائة من الدول المبلغة إلى ازدياد في تعاطي تلك المنشطات. |
(b) Even though the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants is not widespread in Africa, Governments of countries in the region should nevertheless take steps to ensure that they have in place effective regulatory controls for precursor chemicals essential to the manufacture of such stimulants and that such controls are well coordinated with a law enforcement response; | UN | (ب) رغم أن صنع المنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع ليس منتشرا في أفريقيا، ينبغي مع ذلك لحكومات بلدان المنطقة أن تتخذ خطوات لضمان وجود ضوابط رقابية فعّالة تخضع لها المواد الكيميائية السليفة الضرورية لإنتاج تلك المنشطات وضمان تنسيق تلك الضوابط بشكل جيد مع جهود التصدي التي تقوم بها أجهزة إنفاذ القانون؛ |
A number of speakers noted that, despite several successful national and regional initiatives and law enforcement efforts to combat the illicit manufacture and abuse of amphetamine-type stimulants, focus should be placed on law enforcement cooperation with a view to identifying at an early stage emerging trends in the illicit manufacture of and trafficking in such stimulants. | UN | ولاحظ عدد من المتكلمين أنه على الرغم من إطلاق عدة مبادرات وطنية وإقليمية ناجحة وبذل جهود موفقة لإنفاذ القانون في سبيل مكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها على نحو غير مشروع، ما زالت هناك حاجة لزيادة التركيز على التعاون في مجال إنفاذ القانون من أجل استبانة الاتجاهات المستجدة في الاتجار والصنع غير المشروعين لهذه المنشطات في مرحلة مبكرة. |
A number of speakers noted that, despite several successful national and regional initiatives and law enforcement efforts to combat the illicit manufacture and abuse of amphetamine-type stimulants, there was a need to focus more on law enforcement cooperation with a view to identifying at an early stage emerging trends in the illicit manufacture of and trafficking in such stimulants. | UN | 40- ولاحظ عدد من المتكلمين أنه على الرغم من تنظيم عدة مبادرات وطنية وإقليمية ناجحة وبذل جهود موفقة لإنفاذ القانون في سياق لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها على نحو غير مشروع، ما زالت هناك حاجة لزيادة التركيز على التعاون في مجال إنفاذ القانون من أجل استبانة الاتجاهات المستجدة في الاتجار والصنع غير المشروعين لهذه المنشطات في مرحلة مبكرة. |
29. Governments that have not already done so should take steps to ensure that their domestic legislation ensures effective control over chemicals commonly used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants and supports the investigation and prosecution of those persons engaged in the manufacture of such stimulants. | UN | 29- ينبغي للحكومات، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، أن تتخذ خطوات تضمن سن تشريعات محلية تفرض رقابة فعلية على الكيمياويات التي يشيع استخدامها في صنع المنشّطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة، وتؤيد إجراء تحريات بشأن الأشخاص الضالعين في صنع هذه المنشّطات وملاحقتهم قضائيا. |
Use of amphetamine-type stimulants is emerging in Pakistan, with a reported annual prevalence of 0.1 per cent among the general population. High levels of the use of amphetamine-type stimulants were reported in Oceania (Australia and New Zealand), Central and North America and Southern Africa, while the estimated annual prevalence of the use of such stimulants in South-East Asia is comparable with the global average (see table 2). | UN | وقد بدأ تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية في باكستان في الظهور، حيث أُبلغ بأنَّ معدّل الانتشار السنوي يبلغ 0.1 في المائة بين عموم السكان.() كما أُبلغ عن مستويات مرتفعة في تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية في أوقيانوسيا (أستراليا ونيوزيلندا) وأمريكا الوسطى والشمالية والجنوب الأفريقي، بينما يقترب معدّل الانتشار السنوي التقديري لتعاطي تلك المنشِّطات في جنوب شرق آسيا من المتوسط العالمي (انظر الجدول 2). |