such studies should be conducted with the assistance of a knowledgeable procurement official who can interpret the data correctly; | UN | وينبغي إجراء هذه الدراسات بمساعدة مسؤول مكلف بالمشتريات من أصحاب الخبرة والمعرفة يمكنه تفسير البيانات تفسيراً صحيحاً؛ |
The application of such studies to anything other than a nuclear explosive is unclear to the Agency. | UN | وتطبيق مثل هذه الدراسات على أي شيء آخر غير المتفجرات النووية أمر غير واضح للوكالة. |
Former operators and inspectors with experience of the facilities discussed should be invited to participate in such studies. | UN | وينبغي توجيه دعوة إلى المشغلين والمفتشين السابقين أصحاب الخبرة في مجال المرافق للمشاركة في هذه الدراسات. |
The Committee requests the State party to provide information on the result of such studies and measures taken in the next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج تلك الدراسات والتدابير المتخذة. |
such studies served to identity the measures necessary for preventing damage or reducing it to tolerable levels. | UN | ويستعان بهذه الدراسات لتحديد التدابير اللازمة لمنع الضرر أو تخفيضه إلى مستويات مقبولة. |
such studies add to the understanding that exposure to HBCD has various effects on human health and the environment, and should also be regarded when considering the toxicity of HBCD. | UN | وتعزز هذه الدراسات فكرة أن التعرض لهذه المادة يحدث تأثيرات عديدة على صحة الإنسان والبيئة، وأن هذا الأمر يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار عند النظر في سميتها. |
such studies have focused on witness protection, military justice and police accountability; | UN | وركزت هذه الدراسات على حماية الشهود والقضاء العسكري ومساءلة الشرطة؛ |
However, the report does not provide information on the findings of such studies. | UN | إلا أن التقرير لا يقدم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات. |
However, the report does not provide information on the findings of such studies. | UN | إلا أن التقرير لا يقدم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات. |
Until this Act came into effect the Commission could only conduct such studies at its own initiative in an entire sector. | UN | وإلى أن دخل هذا القانون حيز النفاذ، لم تكن اللجنة تتمكن من إجراء هذه الدراسات بمبادرة منها إلا في قطاع بأكمله. |
Parties generally lack the capacity and resources to conduct such studies. | UN | وتفتقر الأطراف عموماً إلى ما يلزم من قدرات وموارد لإجراء هذه الدراسات. |
From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible. | UN | ومن هذه الناحية، ومع الاقتصار على حد أدنى من البحث الإضافي، يبدو أن إعداد هذه الدراسات أمر ممكن تماما. |
The submission of such studies and information shall be subject to conditions set forth in Article XII of the present Agreement. | UN | ويخضع تقديم هذه الدراسات والمعلومات للشروط المنصوص عليها في المادة الثانية عشرة من هذا الاتفاق. |
The submission of such studies and information shall be subject to conditions set forth in Article XII of the present Agreement. | UN | ويخضع تقديم هذه الدراسات والمعلومات للشروط المنصوص عليها في المادة الثانية عشرة من هذا الاتفاق. |
It was recalled that such studies had been conducted annually by the Commission in the 1980s. | UN | وأشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية كانت تجري هذه الدراسات سنويا في الثمانينات. |
Additionally, such studies have increased and expanded, and a regular publication on women's studies and related factors is issued. | UN | وعلاوة على ذلك، زادت هذه الدراسات واتسع نطاقها، ويجري اصدار نشرة منتظمة عن الدراسات النسائية وما يتصل بها من عوامل. |
Women serving as researchers, university teachers, activists and upper management and professionals in governmental and non-governmental organizations have undertaken such studies. | UN | وقد تابعت هذه الدراسات نساء يعملن باحثات ومدرسات في الجامعات وناشطات ومديرات وفنيات في المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
UNCTAD stands ready to contribute effectively to such studies, provided that extrabudgetary resources are available to undertake such studies. | UN | والأونكتاد مستعد للإسهام الفعال في تلك الدراسات شريطة توفر موارد خارجة عن الميزانية لإنجازها. |
The Committee requests the State party to provide information on the result of such studies and measures taken in the next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن نتائج تلك الدراسات والتدابير المتخذة. |
Resources for such studies were also available through competitive government subsidies. | UN | والموارد المتعلقة بهذه الدراسات تقدم أيضا من خلال إعانات مالية حكومية تنافسية. |
such studies might, for example, explore the intersection of race and gender in the context of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | ويمكن لهذه الدراسات مثلاً أن تستطلع التداخل بين العرق ونوع الجنس في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
such studies and observations are an ongoing process required by the Convention and the 1994 Agreement. | UN | وهذه الدراسات وأعمال الرصد تجري بصفة مستمرة حسبما تقتضي الاتفاقية واتفاق ١٩٩٤. |
The member had found the presentation interesting and suggested that the Investment Management Division undertake such studies more frequently. | UN | وكان هذا العضو اعتبر العرض مثيرا للاهتمام واقترح أن تجري شعبة إدارة الاستثمارات دراسات كهذه على نحو أكثر تواترا. |
Realizing the importance of such studies, the Indian Government had undertaken genetic epidemiological studies to cover the whole population. | UN | وإدراكا ﻷهمية هذا النوع من الدراسات أجرت الحكومة الهندية دراسات وبائية على مجموع السكان. |
A total of 20 countries reporting having conducted such studies on drug abuse, 9 of them in Europe, 6 in the Americas, 4 in Africa and one in Asia. | UN | ومما مجموعه ٠٢ بلدا من البلدان التي أبلغت عن اجراء دراسات من هذا النحو عن اساءة استعمال العقاقير المخدرة ، ثمة ٩ بلدان منها في أوروبا و ٦ بلدان في القارة اﻷمريكية و ٤ بلدان في أفريقيا وبلد واحد في آسيا . |
such studies would be neither easy nor inexpensive, and close cooperation among all the health-related projects must be ensured. | UN | ولكن ليس من شأن اجراء دراسات من هذا النوع أن يكون سهلا ولا رخيصا، ولا بد، في هذا الصدد، من ضمان قيام تعاون وثيق فيما بين المشاريع ذات الصلة بالصحة. |
An LAS-T will provide a basis for such studies focused on tourism-related activities; | UN | وسيوفر النظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة أساسا لتلك الدراسات التي تركز على الأنشطة المتصلة بالسياحة؛ |