"such subsidies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الإعانات
        
    • تلك الإعانات
        
    • هذه المعونات
        
    • لهذه الإعانات
        
    • وهذه الإعانات
        
    • ولهذه اﻹعانات
        
    The elimination of such subsidies was fundamental to the global effort to promote agriculture development and poverty eradication. UN ويعتبر إلغاء أشكال هذه الإعانات أمرا أساسيا في الجهود العالمية لتعزيز التنمية الزراعية والقضاء على الفقر.
    such subsidies were generally inefficient over time. UN ولا تكفي هذه الإعانات بوجه عام بمرور الوقت.
    such subsidies are intended to eliminate all direct and indirect costs of primary education, compensating families for the opportunity cost of schooling children. UN والهدف من هذه الإعانات هو إزالة جميع التكاليف المباشرة وغير المباشرة للتعليم الابتدائي، وتعويض الأسر عن نفقات تعليم أطفالهم غير المتوقعة.
    Removal of such subsidies would greatly increase the competitiveness of Russian farmers. UN وإلغاء تلك الإعانات يُزيد كثيراً في تنافسية الفلاحين الروس.
    such subsidies were irrational expenditures that showed no respect for the concept of comparative advantage and distorted international trading practices. UN وتعتبر مثل هذه المعونات انفاقات غير منطقية لا تظهر أي احترام لمفهوم الفائدة التناسبية وتشوه الممارسات التجارية الدولية.
    According to the act, it is in the interest of the State to ensure that such subsidies are granted justly, fairly and transparently. UN ووفقاً للقرار، فإن من مصلحة الدولة ضمان منح هذه الإعانات بصورة عادلة ومنصفة وشفافة.
    Policies and measures could be adopted to promote such subsidies as a catalyst to attract finance from other sources or to promote the creation of enterprises. UN ويمكن اعتماد سياسات وتدابير لتشجيع هذه الإعانات بوصفها عاملا حفازا لجذب التمويل من مصادر أخرى أو تشجيعِ إقامة المشاريع.
    such subsidies needed to be decreased or totally lifted, and the volume of imports from developing counties needed to be increased remarkably. UN ويجب تخفيض هذه الإعانات أو إلغاؤها بالكامل، كما يجب أن يزداد حجم الواردات من البلدان النامية بصورة كبيرة.
    such subsidies also contribute to the reduction of long-term unemployment. UN وتسهم هذه الإعانات أيضا في الحد من البطالة الطويلة الأجل.
    Elimination of such subsidies was a fundamental part of the global effort to promote agriculture and rural development and eradicate poverty and hunger. UN ويعتبر إلغاء هذه الإعانات جزءا أساسيا من الجهود العالمية لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية والقضاء على الفقر والجوع.
    Ensuring fair and equitable trade through the elimination of such subsidies and other inequitable domestic supports can discourage environmentally damaging production methods by reducing incentives to overconsume scarce resources. UN إن التكفل بأن تكون التجارة عادلة ومنصفة من خلال وقف مثل هذه الإعانات وسائر أشكال الدعم المحلي غير العادل يمكن أن يثبط طرائق الإنتاج الضارة بالبيئة من خلال خفض الحوافز لفرط استهلاك الموارد الشحيحة.
    Furthermore, such subsidies should be targeted at the most efficient spillover channels, namely joint R & D, training, and linkages, among others. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توجيه هذه الإعانات إلى قنوات الآثار التبعية الأكثر كفاءة، أي إلى البحث والتطوير المشتركين، والتدريب، وإقامة الروابط، وغيرها.
    We reiterate our call that the ongoing Doha Round of multilateral trade negotiations should take urgent action on agricultural subsidies in industrialized countries and resolve, as expeditiously as possible, the problems arising from such subsidies, which are undermining the trade performance and competitiveness of our countries in international markets. UN ونكرر دعوتنا التي ترى أنه ينبغي للجولة الجارية من مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف أن تتخذ إجراءات عاجلة بشأن الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية وأن تحل، بأقصى سرعة ممكنة، المشاكل الناشئة عن مثل هذه الإعانات والتي تقوض الأداء التجاري والقدرة التنافسية لبلداننا في الأسواق الدولية.
    We reiterate our call that the ongoing Doha Round of multilateral trade negotiations should take urgent action on agricultural subsidies in industrialized countries and resolve, as expeditiously as possible, the problems arising from such subsidies, which are undermining the trade performance and competitiveness of our countries in international markets. UN ونكرر دعوتنا التي ترى أنه ينبغي للجولة الجارية من مفاوضات الدوحة التجارية المتعددة الأطراف أن تتخذ إجراءات عاجلة بشأن الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية وأن تحل، بأقصى سرعة ممكنة، المشاكل الناشئة عن مثل هذه الإعانات والتي تقوض الأداء التجاري والقدرة التنافسية لبلداننا في الأسواق الدولية.
    The Ministry for Local Development is currently preparing an Act on Housing Societies, which will also permit providing such subsidies to non-State entities which work on the non-profit principle. UN وتعكف وزارة التنمية المحلية على إعداد قانون بشأن جمعيات الإسكان سينص على جواز منح هذه الإعانات لمنظمات غير حكومية لا تسعى إلى تحقيق الربح.
    Canada calls on developed nations to make the elimination of such subsidies a top priority. UN وكندا تطالب الدول المتقدمة النمو بأن تجعل إلغاء تلك الإعانات على رأس أولوياتها.
    The elimination of such subsidies is a fundamental part of the global effort to promote agriculture and rural development and to eradicate poverty and hunger. UN ويشكل إلغاء تلك الإعانات جزءا أساسيا من الجهود العالمية لتشجيع الزراعة والتنمية الريفية والقضاء على الفقر والجوع.
    such subsidies rose in 2000, within the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries rose to the staggering figure of 325 billion dollars with respect to agricultural products alone. Of these, 80 per cent were granted by the United States, Japan and the European Union. UN ففي عام 2000، ارتفعت تلك الإعانات داخل بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى رقم فلكي بلغ 325 بليون دولار فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية وحدها، وكانت نسبة 80 في المائة من هذا المبلغ منحة من الولايات المتحدة واليابان والاتحاد الأوروبي.
    Wherever possible, the level of such subsidies and who benefits from them should be transparent. UN وينبغي، حيثما يكون هذا ممكنا، تحري الشفافية في بيان مستوى هذه المعونات ومن الذين يستفيدون منها.
    Only municipalities and non-profit organizations can become beneficiaries of such subsidies. UN ولا يحق سوى للبلديات والمنظمات غير الربحية أن تستفيد من هذه المعونات.
    It should be noted, moreover, that the amount spent on such subsidies was far greater than the total amount of ODA. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الملاحظة بأن المبالغ التي تدفع لهذه الإعانات هي أكبر بكثير من مبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية.
    such subsidies are currently prohibited under the SCM agreement. UN وهذه الإعانات محظورة حاليا بموجب الاتفاق المتعلق بالإعانات والتدابير التعويضية.
    such subsidies are very often justifiable in the context of the need to assure energy for essential purposes and for increasing agricultural production. Nevertheless, they place renewable energy systems in an unfavourable position as far as the individual user is concerned; UN ولهذه اﻹعانات ما يبررها في الغالب اﻷعم في سياق الحاجة إلى ضمان توافر الطاقة من أجل اﻷغراض اﻷساسية ولزيادة اﻹنتاج الزراعي؛ إلا أنها تضع نظم الطاقة المتجددة في موضع غير موات بالنسبة إلى المستعمل الفردي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus