"such substances" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المواد
        
    • تلك المواد
        
    • لهذه المواد
        
    • بهذه المواد
        
    • لتلك المواد
        
    • تلك المؤثِّرات
        
    • المواد المذكورة
        
    • بتلك المواد
        
    • على المواد المستنفدة للأوزون
        
    • مواد من هذا القبيل
        
    • المخدرات والمؤثرات
        
    • مواد متفجرة
        
    Some representatives informed the Commission of measures currently in place to control such substances at the national level. UN وأبلغ بعض الممثّلين اللجنةَ بما يجري اتخاذه حالياً من تدابير لمراقبة هذه المواد على الصعيد الوطني.
    The handling of such substances without a licence is criminalized. UN ويعد تداول هذه المواد دون الحصول على ترخيص جريمة.
    The handling of such substances without a license is criminalized. UN ويعد تداول هذه المواد دون الحصول على ترخيص جريمة.
    These can include attacks against facilities that contain radiological materials or shipments of such substances. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا هجمات على مرافق تحتوي على مواد إشعاعية أو شحنات من تلك المواد.
    An intergovernmental commission had been established for the control of such substances and schedules had been amended to include Ecstasy and precursors of amphetamine-type stimulants. UN وقد أنشئت لجنة حكومية دولية لمراقبة تلك المواد وعُدِّلت الجداول لتتضمن الإكستاسي وسلائف المنشطات الأمفيتامينية.
    Significant anthropogenic production of such substances could increase ozone depletion. UN يمكن أن يزيد الإنتاج الكبير بشرياً لهذه المواد من استنفاد الأوزون.
    The reduction or elimination of accidental emissions of such substances is regulated by article 5 and Annex C of the Stockholm Convention. UN وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم خفض الانبعاثات العارضة من هذه المواد أو القضاء عليها.
    As a part of the solution to alcohol and drug problems, members of IOGT International choose to lead a life free from such substances. UN وكجزء من إيجاد حل لهذه المشكلة، اختار أعضاء المنظمة الامتناع في حياتهم عن تعاطي هذه المواد.
    They may also require information on trade in such substances with other countries, including both parties and non-parties. UN كما قد تشترط تقديم معلومات عن الاتجار في هذه المواد مع بلدان أخرى، بما في ذلك الأطراف وغير الأطراف.
    Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. UN منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها.
    such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    such substances are often described as precursors or essential chemicals, depending on their principal chemical properties. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    Immediate steps must be taken to curb the production and prevent the widespread abuse of such substances. UN ويجب أن تتخذ خطوات عاجلة للحد من إنتاج هذه المواد ومنع انتشار تعاطيها.
    It had managed to eliminate the use of such substances completely, preventing 800,000 tons of carbon dioxide from being emitted into the atmosphere, whilst also ensuring that more than 16 million people continued to receive their medication. UN وقد نجحت في القضاء على تلك المواد بالكامل، فحالت بذلك دون انبعاث 000 800 طن من ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي، مع ضمان استمرار حصول أكثر من 16 مليون شخص على أدويتهم.
    These substances may, however, still exhibit hazardous characteristics that should be assessed by parties before considering such substances as a suitable alternative UN بيد أن هذه المواد قد تظهر خصائص خطرة ينبغي أن تقوم الأطراف بتقييمها قبل اعتبار تلك المواد بدائل مناسبة.
    Support was also expressed for its efforts aimed at highlighting the need to guarantee the availability of such substances for licit use. UN كما أُبدي تأييد لجهودها الرامية إلى تأكيد الحاجة إلى ضمان توافُر تلك المواد للاستعمال المشروع.
    A recent study at a market in Managua found that 1,300 children were using such substances. UN وفي عملية تشخيص أجريت في أحد أسواق ماناغوا، ثبت وجود 300 1 طفل من الأطفال الذين يستنشقون تلك المواد.
    The increasing recreational use of such substances by young people was alarming and needed to be tackled through consistent school-based prevention programmes with family and local-community involvement. UN ويبعث تزايد استعمال الشباب لهذه المواد لأغراض الترفيه على القلق، ويحتاج إلى معالجته عن طريق برامج مدرسية مستمرة للمنع تشترك فيها الأسرة والمجتمع المحلي.
    The laws that regulate activities linked to such substances are as follows: UN وفيما يلي القوانين التي تنظم الأنشطة ذات الصلة بهذه المواد:
    Appropriate information systems are being designed that will include control mechanisms for proper tracking of such substances. UN ويجري بالمثل العمل لتصميم نظم معلومات ستشمل آليات للمراقبة تساعد على التتبع المناسب لتلك المواد.
    5. The acquisition, possession, transport or illegal carrying of explosive substances or devices manufactured with the assistance of such substances; UN 5 - اقتناء مواد متفجرة أو أجهزة مصنعة باستخدام تلك المواد أو حيازة المواد المذكورة أو نقلها أو حملها على نحو غير مشروع؛
    Those systems are used in cooperation with manufacturers of such substances or others who alert them to any suspicious movement or transaction involving such substances. UN وتستخدم نظم الرصد هذه بالتعاون مع منتجي هذه المواد ومع آخرين ممن ينبهون تلك الحكومات إلى أي تحركات أو صفقات مريبة متعلقة بتلك المواد.
    In addition to reporting the establishment of an ozone-depleting substance licensing and quota system to UNEP, Zimbabwe reported the establishment of export controls on ozone-depleting substances and a ban on the import of equipment containing such substances. UN 327- وبالإضافة إلى إعداد تقرير عن إنشاء نظام حصص وتراخيص للمواد المستنفدة للأوزون إلى اليونيب، أبلغت زمبابوي عن إنشاء ضوابط رقابة على تصدير المواد المستنفدة للأوزون، وحظر على استيراد المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون.
    When temperature control is used to stabilize such substances to prevent the development of any dangerous excess pressure, then: UN عندما يستخدم ضبط درجة الحرارة لتحقيق استقرار مواد من هذا القبيل ومنع نشوء أي ضغط إضافي خطر يراعى ما يلي:
    89. The Penal Code in general, and the Narcotic and Psychotropic Substances Act in particular, prescribe penalties for the use of such substances. UN ٧٨- سن قانون الجرائم والعقوبات، كقانون، عام وقانون المخدرات والمؤثرات العقلية، كقانون خاص، الجزاءات المتعلقة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus