Strengthening such systems requires attention to policy reform, institutional capacity development, planning, budgeting, monitoring and information systems. | UN | ويتطلب تعزيز هذه النظم الاهتمام بإصلاح السياسات، وتطوير القدرات المؤسسية، والتخطيط، والميزنة، والرصد، ونظما للمعلومات. |
such systems may prevent people faced with sickness, unemployment, disability or old age from falling into poverty and social exclusion. | UN | وقد تقي هذه النظم الناس الذين يواجهون المرض والبطالة والعجز والشيخوخة من الوقوع في براثن الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
The Group will continue to monitor whether such systems are reactivated. | UN | وسيواصل الفريق رصد ما إذا جرت إعادة تفعيل هذه النظم. |
There is limited appreciation of the need for sex-disaggregated and gender-sensitive data to be incorporated into such systems, particularly among national staff. | UN | ولا يوجد وعي كبير بضرورة الحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس لإدماجها في تلك النظم خاصة بين الموظفين الوطنيين. |
Renewed and urgent action is needed now as such systems are difficult to set up during times of crisis. | UN | وثمة حاجة حاليا إلى إجراءات متجددة وعاجلة بما أنه يصعب إقامة مثل هذه الأنظمة خلال أوقات الأزمات. |
Of those, 182 have confirmed the establishment and implementation of such systems. | UN | وقد أكد 182 من هذه الأطراف إنشاء وتنفيذ مثل هذه النظم. |
Of those, 182 have confirmed the establishment and implementation of such systems. | UN | وقد أكد 182 من هذه الأطراف إنشاء وتنفيذ مثل هذه النظم. |
It may also inform about possibilities as to how such systems could become a platform for broader national disability programming. | UN | وقد توفر معلومات أيضاً بشأن إمكانيات جعل هذه النظم أداةً لبرمجة الشؤون الوطنية المتعلقة بالإعاقة على نطاق أوسع. |
The Board also acknowledged the potential military utility of such systems, in particular, for verification, arms control and disarmament purposes. | UN | واعترف المجلس أيضا بإمكانية استخدام هذه النظم عسكريا، لا سيما من أجل التحقق، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح. |
It may also inform about possibilities as to how such systems could become a platform for broader national disability programming. | UN | وقد توفر معلومات أيضاً بشأن إمكانيات جعل هذه النظم أداةً لبرمجة الشؤون الوطنية المتعلقة بالإعاقة على نطاق أوسع. |
IOM praised the creation and usage of advanced passenger information systems and encouraged the expansion of such systems to more States. | UN | وأثنت المنظمة على استحداث واستخدام نظم متطورة لمعلومات الركاب، وشجَّعت على توسيع هذه النظم بحيث تشمل المزيد من الدول. |
It can also help to reduce the financial burden for the development and deployment of such systems. | UN | وبوسع هذه الوسائل أيضا أن تساعد في تقليل اﻷعباء المالية المتصلة بتنمية ونشر هذه النظم. |
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن هذه النظم يتم شراؤها عادة ومعها اتفاق للترخيص يتطلب من صاحب الترخيص دفع رسوم سنوية. |
The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems fully taking into account the detailed requirements of IPSAS. | UN | وقد علّقت اللجنة الاستشارية على مدى استصواب هذه النظم آخذة في اعتبارها بشكل كامل المتطلبات التفصيلية لهذه المعايير. |
Despite advantages, there are many situations where such systems fall short of achieving the goals of transitional justice and reconciliation. | UN | فبالرغم من مزاياها، توجد حالات كثيرة تعجز فيها تلك النظم عن تحقيق هدفي العدالة الانتقالية والمصالحة. |
such systems can reduce transaction costs, increase efficiencies and mitigate the potentially detrimental effects of staff turnover. | UN | ومن شأن تلك النظم خفض تكاليف المعاملات وزيادة أوجه الكفاءة، وتخفيف حدة الآثار التي قد تضر بعملية دوران الموظفين. |
Human resources development councils are often included in such systems to administer funds contributed by employers for the training of employees. | UN | وغالبا ما تُدمج مجالس تنمية الموارد البشرية في هذه الأنظمة لإدارة الأموال التي يساهم فيها أرباب العمل لتدريب العاملين. |
A manual data sheet served as a back-up for such systems. | UN | وتشكل صحيفة بيانات مُعدَّة يدويا نسخة احتياطية لهذه النظم. |
The proliferation of such systems is a serious concern, and is in the interest of no one. | UN | ويشكل نشر هذه المنظومات مصدر قلق بالغ، ولا مصلحة لأحد فيه. |
However, in reality, the degree of progress made in setting up such systems varies greatly. | UN | ولكن مراحل التقدم في عمليات إنشاء تلك الأنظمة في الواقع شديدة التفاوت. |
One concern that has been expressed regarding such systems is the burden which it would impose. | UN | وتمثل أحد جوانب القلق التي أعرب عنها فيما يتعلق بهذه النظم في الأعباء التي قد تفرضها. |
such systems may comprise data on small areas, land use and land cover, environmental indicators and indicators specific to water. | UN | وهذه النظم قد تحتوي على بيانات تتعلق بمناطق صغيرة، وباستخدام الأراضي والغطاء الأرضي والمؤشرات البيئية والمؤشرات الخاصة بالمياه. |
The Advisory Committee had commented on the desirability of such systems taking fully into account the detailed requirements of IPSAS. | UN | وكانت اللجنة قد علقت على استصواب هذه النُظم التي تراعي مراعاة كاملة الاحتياجات المفصَّلة للمعايير المحاسبية المذكورة. |
We remain particularly concerned by the illicit transfer and access to and use of such systems. | UN | وما زال القلق يساورنا خاصة بشأن نقل تلك المنظومات وإمكانية الحصول عليها واستخدامها بشكل غير مشروع. |
The installation of noble gas detection systems at radionuclide stations, the smooth transition of these systems into IDC operation and the first certifications of such systems were important achievements. | UN | ومن الإنجازات الهامة تركيب نظم للكشف عن الغازات الخاملة في محطات رصد النويدات المشعة وانتقال تلك النظم بسلاسة لتصبح في صميم عمليات تشغيل مركز البيانات الدولي والاعتمادات الأولى لتلك النظم. |
The speaker expressed hope that such systems could be developed further at the international level in the near future. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله في أن يتواصل تطوير نظم من هذا القبيل على الصعيد الدولي في المستقبل القريب. |
Not only do such systems support delivery of services at a distance, but they are also increasingly critical in marketing, reservations or sales, staff training, and the redesign of more traditional services such as tourism. | UN | فهذه النظم لا تدعم أداء الخدمات من بُعد فحسب، بل أن لها أيضاً أهمية حيوية متزايدة في التسويق، وفي عمليات الحجز أو البيع، وتدريب الموظفين، وإعادة تنظيم الخدمات التقليدية مثل السياحة. |
The use of unauthorized such systems represents a growing security threat, particularly given their potential use by terrorists against civil aviation. | UN | إذ أن الاستخدام غير المرخص لهذه الأنظمة يشكل تهديدا أمنياً متزايداً وعلى وجه الخصوص بالنظر إلى احتمالات أن يستخدمها إرهابيون ضد الطيران المدني. |
The present note attempts to describe the main features of both such systems. | UN | وتحاول هذه المذكرة وصف المعالم الرئيسية لكلا هذين النظامين. |