"such taxes" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الضرائب
        
    • تلك الضرائب
        
    • بهذه الضرائب
        
    • وهذه الضرائب
        
    such taxes were relatively neglected during the introduction of the VAT. UN وكانت هذه الضرائب قد أُهملت نسبياً خلال فترة تطبيق ضريبة القيمة المضافة.
    This implies that strengthening such taxes would help make the general tax structure more progressive. UN وهذا يعني أن تعزيز هذه الضرائب سوف يساعد في جعل الهيكل العام للضرائب متسماً بمزيد من التقدم.
    In some countries, over 10 per cent of government revenue comes from such taxes. UN وفي بعض البلدان، تأتي نسبة تجاوز 10 في المائة من العائدات الحكومية من هذه الضرائب.
    Therefore, the existing income tax treaty network should be used to extend information exchange to such taxes. UN ولذلك فإن الشبكة القائمة لمعاهدات ضريبة الدخل ينبغي أن تستخدم في مد نطاق تبادل المعلومات ليشمل تلك الضرائب.
    Under the convention, UNRWA was exempted from such taxes. UN فبمقتضى هذه الاتفاقية، تعفى الأونروا من أمثال هذه الضرائب.
    Under the convention, UNRWA was exempted from such taxes. UN واﻷونروا معفاة من أمثال هذه الضرائب بموجب تلك الاتفاقية.
    Under the Convention, UNRWA is exempt from such taxes. 127. Construction of facilities. UN واﻷونروا معفاة، في إطار هذه الاتفاقية، من مثل هذه الضرائب.
    In particular, information shall be exchanged that would be helpful to a Contracting State in preventing fraud or evasion of such taxes or in combating tax avoidance. UN ويجري تبادل المعلومات التي من شأنها على وجه الخصوص مساعدة الدولة المتعاقدة على منع الغش أو التهرب من هذه الضرائب أو مكافحة تفادي الضرائب.
    In particular, information shall be exchanged that would be helpful to a Contracting State in preventing fraud or evasion of such taxes or in combating tax avoidance. UN ويجري تبادل المعلومات التي من شأنها على وجه الخصوص مساعدة الدولة المتعاقدة على منع الغش أو التهرب من هذه الضرائب أو مكافحة تفادي الضرائب.
    The complexity of discussing and agreeing upon such taxes was highlighted. UN وقد تم إبراز طابع التعقيد الذي تتسم به مناقشة هذه الضرائب والاتفاق عليها.
    The Monitoring Group has confirmed that the collection of such taxes routinely involves threats, harassment and intimidation against the individual concerned or relatives in Eritrea. UN وقد أكد فريق الرصد أن تحصيل هذه الضرائب ينطوي عادة على التهديد والتحرش وتخويف الأفراد المعنيين أو أقاربهم في إريتريا.
    such taxes are indefinite unless a time limit is established by the law itself. UN وتكون هذه الضرائب غير محددة المدة إلا إذا نص القانون ذاته على حد زمني لها.
    It is also necessary to analyse whether such taxes and their adjustment at the border would help address environmental problems in developing countries. UN ومن الضروري أيضا تحليل ما إذا كانت مثل هذه الضرائب وتعديلها على الحدود تساعد على مواجهة المشاكل البيئية في البلدان النامية.
    For instance, a country that reduced taxation on high incomes can reintroduce such taxes and use their proceeds to finance transfer payments to the poor and infrastructure investment. UN فالبلد الذي يُخفّض الضرائب المفروضة على المداخيل المرتفعة، على سبيل المثال، يستطيع أن يُعيد فرض هذه الضرائب واستخدام إيراداتها لتمويل المدفوعات لصالح الفقراء والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    In particular for the prevention of, information shall be exchanged that would be helpful to a Contracting State in preventing fraud or evasion of such taxes or in combating tax avoidance. UN ويجري تبادل المعلومات التي من شأنها للقيام على وجه الخصوص مساعدة الدولة المتعاقدة على منع الغش أو التهرب من هذه الضرائب أو على مكافحة تفادي الضرائب.
    In particular, information shall be exchanged that would be helpful to a Contracting State in preventing avoidance or evasion of such taxes. UN وتتبادل السلطات على وجه الخصوص المعلومات التي من شأنها مساعدة الدولتين المتعاقدتين على منع تفادي سداد هذه الضرائب أو التهرب من سدادها.
    Furthermore, there are complex tax design requirements and the mainstream public finance agencies have limited experience in dealing with the introduction of such taxes. UN وعلاوة على ذلك، فثمة متطلبات تتعلق بإعداد نظام مركب للضرائب، وليس لدى وكالات المالية العامة العاملة في التيار الرئيسي سوى خبرة محدودة في مجال استحداث هذه الضرائب.
    Repercussions resulting from the non-payment of such taxes include the deliberate destruction of planted fields. UN والمضاعفات التي ترتبت على عدم دفع تلك الضرائب شملت التدمير المتعمد للحقول المزروعة.
    Because such taxes might often be levied on basic materials, they could yield considerable revenue before they reached the point at which people changed their behaviour. UN وﻷن تلك الضرائب يمكن أن تجبى في كثير من اﻷحيان على المواد اﻷساسية، فإنها يمكن أن تدر دخلا كبيرا قبل أن تصل إلى مرحلة تغيير الناس لمسلكهم.
    In fiscal year 1996, such taxes amounted to $46.2 million.9 UN وقد بلغت اﻷموال المتأتية من تلك الضرائب في السنة المالية لعام ١٩٩٦، ٤٦,٢ مليون دولار)٩(.
    19. For the other 11 Member States that tax the United Nations income of staff members, the amounts reimbursed by the Organization to staff members in relation to such taxes are charged to the sub-account of the Member State in the Tax Equalization Fund, and adjustments to the credits of the Member State are made at the end of the financial period. UN ١٩ - أما بالنسبة للدول اﻷعضاء اﻷخرى التي تفرض ضرائب على الدخل الذي يتقاضاه الموظفون من اﻷمم المتحدة وعددها ١١ دولة، فإن المبالغ التي تردها المنظمة للموظفين فيما يتعلق بهذه الضرائب تحمل على الحساب الفرعي للدولة العضو في صندوق معادلة الضرائب، وتجرى تسويات في الحسابات الدائنة للدولة العضو في نهاية الفترة المالية.
    such taxes typically apply to urban areas, where most of the rich and middle-class are concentrated. UN وهذه الضرائب تطبَّق عادةً على المناطق الحضرية التي تتركز فيها غالبية الأثرياء وأفراد الطبقة المتوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus