"such transparency" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الشفافية
        
    • وهذه الشفافية
        
    • فهذه الشفافية
        
    • الشفافية تلك
        
    Moreover, such transparency enhances responsibility in arms transfers. UN علاوة على ذلك، تساهم هذه الشفافية في تعزيز المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة.
    However, in my view, such transparency will not be fully achieved without increased public access to other types of United Nations documentation. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    However, in my view, such transparency will not be fully achieved without increased public access to other types of United Nations documentation. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    such transparency is also beneficial to States that are in the process of developing legislation on these transfers. UN كما تفيد هذه الشفافية كثيرا الدول التي لا تزال في طور التشريع لهذه المسائل.
    such transparency is also beneficial to States that are in the process of developing legislation on transfers. UN وهذه الشفافية أيضاً مفيدة للدول التي هي في طور وضع التشريعات المتعلقة بعمليات النقل.
    such transparency builds confidence, facilitates mutual risk analysis, and will promote investment and trade in the future. UN فهذه الشفافية تبني الثقة، وتُيسِّر تحليل الأخطار المتبادلة، وتعزز الاستثمار والتجارة في المستقبل.
    34. Finally, it is remarkable that such transparency measures seem consistent with the commitments endorsed by both developed and developing countries in point 24 of the Accra Agenda for Action. UN 34- وأخيراً، من اللافت للنظر أن تدابير الشفافية تلك تبدو متسقة مع الالتزامات التي أيدتها البلدان المتقدمة والنامية على السواء في البند 24 من برنامج عمل أكرا().
    such transparency helps prevent misuse of humanitarian aid. UN وتساهم هذه الشفافية في الحيلولة دون إساءة استخدام المعونة الانسانية.
    One reason why such transparency was important stemmed from problems in implementing the provisions of article 9 of the Covenant. UN وأحد اﻷسباب التي تجعل هذه الشفافية أمرا هاما يعود إلى المشاكل التي تواجه تنفيذ أحكام المادة ٩ من العهد.
    Member States with jurisdiction over those corporate actors could enact legislation requiring such transparency. UN ويمكن للدول الأعضاء التي تقع تلك المؤسسات التجارية تحت ولايتها القانونية سن تشريعات تتطلب مثل هذه الشفافية.
    The Chinese Government has always attached great importance to the issue of military transparency and is eager to continually enhance such transparency. UN وتعلق الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة على مسألة الشفافية العسكرية وتبدي حرصها على تعزيز هذه الشفافية باستمرار.
    The need for such transparency relates to a number of factors. UN وتتصل الحاجة إلى هذه الشفافية بعدد من العوامل.
    The benefits of such transparency include providing each side with more confidence in its knowledge of the size of the other's nuclear weapon and fissile material holdings. UN وتشمل فوائد هذه الشفافية زيادة ثقة كل طرف في معرفته لحجم مخزونات الطرف الآخر من الأسلحة النووية والمواد الانشطارية.
    The posting of information on the Board's meetings on the Internet is one way to ensure such transparency UN ويشكل إدراج المعلومات المتعلقة باجتماعات المجلس على شبكة الإنترنت إحدى طرق ضمان هذه الشفافية.
    The Special Rapporteur believes that such transparency will help promote greater accountability and respect for human rights. UN ويعتقد المقرر الخاص أن هذه الشفافية ستساعد في زيادة تعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان.
    such transparency would assist in breaking the stranglehold of the discriminatory ad hoc control regimes. UN وسوف تساعد هذه الشفافية في فك القبضة الخانقة من نظم الرقابة التمييزية المخصصة.
    The members of the Security Council recognize the value of such transparency for the full and rapid implementation of the Council's resolutions. UN ويعترف أعضاء المجلس بأهمية هذه الشفافية بالنسبة للتنفيذ التام والسريع لقرارات المجلس.
    The IAEA safeguards, particularly when applied to a State's complete nuclear-fuel cycle, are an instrument to create such transparency. UN إن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبخاصة عندما تطبق بالنسبة لدورة الوقود النووي الكاملــة ﻷية دولة، إنما هي أداة ﻹيجاد هذه الشفافية.
    Mexico has supported such transparency since we debated what became General Assembly resolution 46/36 L of 9 December 1991. UN وقد أيدت المكسيك هذه الشفافية منذ أن ناقشنا ما أصبح القرار ٤٦/٣٦ لام المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Transparency in armaments is undoubtedly of the utmost importance to confidence-building, and the United Nations Register of Conventional Arms is the main instrument by which such transparency can be achieved. UN إن الشفافية في مجال التسلح تتسم دون شك بأهمية بالغة بالنسبة لبناء الثقة، وان سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحـــة التقليدية هو الوسيلة الرئيسية التـــي يمكـــن مــن خلالها تحقيق هذه الشفافية.
    such transparency is desirable and will enable interested non-members to remain engaged and involved in the process. UN وهذه الشفافية مرغوب فيها وستمكن الدول غير الأعضاء المهتمة بمواصلة اشتراكها في العملية.
    such transparency builds confidence, facilitates mutual risk analysis, and will promote investment and trade in the future. UN فهذه الشفافية تبني الثقة، وتُيسِّر تحليل الأخطار المتبادلة، وتعزز الاستثمار والتجارة في المستقبل.
    In addition, it was said, such transparency mechanisms might reduce the risk of inappropriate direct negotiation of projects and might assist in a better approach to unsolicited proposals (as to which, see Section B.12 below). UN وإضافة إلى ذلك، قيل إنَّ آليات الشفافية تلك قد تقلل من مخاطر التفاوض المباشر غير السليم بشأن المشاريع، كما أنها قد تساعد في اتباع نهج أفضل بشأن الاقتراحات غير الملتمَسة (للمزيد في هذا الشأن، انظر القسم باء 12 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus