such wastes should be handled separately from other waste types to prevent contamination of other waste streams. | UN | وينبغي مناولة هذه النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى لمنع تلوث مجاري النفايات الأخرى. |
Transboundary movements of such wastes are permitted only under the following conditions: | UN | ولا يُسمح بحركات هذه النفايات عبر الحدود إلا وفقاً للشروط التالية: |
Transboundary movements of such wastes are permitted only under the following conditions: | UN | ولا يسمح بنقل هذه النفايات عبر الحدود إلا في ظل الظروف التالية: |
such wastes should be handled separately from other waste types in order to prevent contamination of other waste streams. | UN | وينبغي مناولة تلك النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى من أجل منع تلوث تيارات النفايات الأخرى. |
To raise awareness and provide information about the Convention so that it is understood to be the global instrument to regulate the transboundary movements of hazardous and other wastes and to ensure the environmentally sound management of such wastes. | UN | إذكاء الوعي باتفاقية بازل وتوفير المعلومات عنها للتأكيد على أنها الصك العالمي لتنظيم نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود ولضمان الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات. |
Information from recyclers about the costs of removing mercury from such wastes are inconclusive. | UN | والمعلومات الواردة من القائمين بإعادة التدوير بشأن تكاليف إزالة الزئبق من هذه النفايات غير قاطعة. |
So GON has been trying to manage such wastes in a safe manner. | UN | وتحاول حكومة نيبال التخلص من مثل هذه النفايات بطريقة آمنة. |
From the point of view of their environmentally sound management and disposal, such wastes should be treated as though the amounts of DDD and DDE were the equivalent amount of DDT. | UN | ففيما يتعلق بإدارتها والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً ينبغي التعامل مع هذه النفايات وكأن الكميات من الـ دي. دي. |
Parties shall prohibit the export of hazardous wastes and other wastes if the country of import prohibits the import of such wastes. | UN | ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
Persons transporting such wastes should be qualified and certified as carriers of hazardous materials and wastes. | UN | على أن يكون الأشخاص القائمون بنقل هذه النفايات مؤهلين ومعتمدين بوصفهم ناقلي مواد ونفايات خطرة. |
Where the generator is not known, give the name of the person in possession or control of such wastes. | UN | وإذا كان المولد غير معروف، يوضع اسم الشخص الذي يحوز أو يتحكم في هذه النفايات. |
Where the generator is not known, give the name of the person in possession or control of such wastes. | UN | وإذا كان المولد غير معروف، يوضع اسم الشخص الذي يحوز أو يتحكم في هذه النفايات. |
This information will provide the basis for developing improved policies to deal with such wastes. | UN | وستكون هذه المعلومات أساسا لوضع سياسات محسنة تتعامل مع هذه النفايات. |
Transboundary movements of such wastes are only permitted under the following conditions: | UN | يُسمح فقط بحركات هذه النفايات عبر الحدود وفقاً للشروط التالية: |
Parties shall prohibit the export of hazardous wastes and other wastes if the country of import prohibits the import of such wastes. | UN | ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات. |
The international community recognizes that regional arrangements or jointly used facilities might be appropriate for the disposal of such wastes in certain circumstances. | UN | ويعترف المجتمع الدولي أيضا باحتمال أن تكون الترتيبات اﻹقليمية أو المرافق المشتركة الاستخدام مناسبة للتخلص من تلك النفايات في بعض الحالات. |
The competent authorities may oblige them to eliminate such wastes and, if need be, to participate in schemes for the disposal of identical or similar wastes; | UN | ويجوز للسلطات المختصة أن تُلزمهم بإزالة تلك النفايات وبالمساهمة، عند الاقتضاء، في أنظمة استعادة وإزالة النفايات المتأتية من المنتجات الأخرى المماثلة أو المشابهة؛ |
Waste catalysts but excluding such wastes specified on list B | UN | نفايات العوامل الحفازة ولكن باستثناء تلك النفايات المحددة في القائمة باء |
To raise awareness and provide information about the Convention so that it is understood to be the global instrument to regulate the transboundary movements of hazardous and other wastes and to ensure the environmentally sound management of such wastes. | UN | إذكاء الوعي باتفاقية بازل وتوفير المعلومات عنها للتأكيد على أنها الصك العالمي لتنظيم نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود ولضمان الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات. |
In this connection, I wish to express the concern of my country and of other South Atlantic coastal States about the risks entailed in the navigation of vessels carrying such wastes. | UN | وأود في هذا السياق أن أعرب عن قلق بلدي وقلق الدول الساحلية اﻷخرى في جنوب المحيط اﻷطلسي إزاء المخاطر التي تنطوي عليها ملاحة السفن الحاملة لهذه النفايات. |
According to official estimates, 15 persons died, 69 persons were hospitalized and more than 108,000 sought medical consultations following exposure to such wastes. | UN | وحسب تقديرات رسميـة، توفي 15 شخصاً وأُدخـل 69 شخصاً إلى المستشفيات واستشار أكثر من 000 108 شخص أطباء بعد التعرض لتلك النفايات. |
207. Notes the role of the Basel Convention in protecting the marine environment against the adverse effects which may result from such wastes; | UN | ٢٠٧ - تلاحظ دور اتفاقية بازل في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن النفايات المشمولة بالاتفاقية؛ |
49. Despite Conventions, recommendations and agreements in this area there is increasing evidence that ill-defined and/or ill-specified import and export of hazardous wastes destined for recovery can open the door to the illegal traffic of such wastes as indicated in section I of this report. | UN | ٤٩ - ورغم الاتفاقيات والتوصيات والاتفاقات في هذا المجال، هناك دلائل متزايدة على أن الواردات والصادرات غير محددة المعالم والشروط من النفايات الخطرة المشحونة لاجراء عمليات الاستعادة عليها يمكن أن تفتح الباب أمام الاتجار غير المشروع بهذه النفايات على النحو المذكور في الفرع اﻷول من هذا التقرير. |