"sudan that" - Traduction Anglais en Arabe

    • السودان التي
        
    • السودان أن
        
    • السودان بأن
        
    • السودان الذي
        
    • السودان بأنه
        
    • السودان بعدم
        
    • بأن السودان
        
    Members of the Council expressed their strong support for a road map for the Sudan and South Sudan that had been adopted earlier in the day by the African Union Peace and Security Council. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي لخريطة الطريق الخاصة بالسودان وجنوب السودان التي اعتمدها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في وقت سابق من اليوم نفسه.
    UNMISS also supported women's groups throughout South Sudan that raised awareness on this issue to facilitate policy development UN ودعمت البعثة أيضاً الجماعات النسائية في جميع أنحاء جنوب السودان التي تقوم بالتوعية بهذه المسألة لأغراض تيسير وضع السياسات
    Moreover, it appeared from an article in the domestic press of the Sudan that the apology had been acknowledged by the Government of the Sudan. UN وأضاف أنه يبدو من مقال منشور في الصحافة المحلية في السودان أن حكومة السودان تبلغت الاعتذار.
    It was the thinking of the Sudan that the Eritrean leadership would come to its senses following the condemnation by all Africa of its persistent moves in the past to distract OAU meetings from their real objectives. UN وقد ظن السودان أن القيادة الاريترية سوف تعود إلى صوابها بعد أن أدانت أفريقيا كلها حركاتها المستمرة في الماضي لصرف انتباه اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفرقية عن أهدافها الحقيقية.
    We wish to remind the Government of the Sudan that it is its primary responsibility, first and foremost, to protect the civilian life of its nationals. UN ونود أن نذكر حكومة السودان بأن مسؤوليتها الأساسية، أولا وقبل كل شيء، أن تحمي حياة مواطنيها.
    The Panel received confirmation from the Government of the Sudan that all eight aircraft are operational. UN وتلقى الفريق تأكيدا من حكومة السودان بأن جميع الطائرات الثماني جاهزة للعمل.
    95. I remain extremely concerned over the continued violence in Southern Sudan that has taken so many innocent lives. UN 95 - وما زال يساورني قلق شديد إزاء العنف المستمر في جنوب السودان الذي أودى بحياة الكثير من الأبرياء.
    The Panel also notes that they occur despite claims by the Government of the Sudan that no ransom is ever paid for the release of victims and, consequently, kidnapping would not be a financially lucrative business. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن عمليات الاختطاف تقع على الرغم من أقوال حكومة السودان بأنه لم يتم أبدا دفع أي فدية من أجل الإفراج عن الضحايا، وبالتالي فإن الاختطاف لن يكون عملا مربحا من الناحية المالية.
    The Committee was informed that the Mission intends to encourage the creation of small businesses and cooperatives in South Sudan that may eventually be used to provide services to the Mission on a contractual basis. UN وأُبلغت اللجنة بأن البعثة تعتزم تشجيع إنشاء الأعمال التجارية والتعاونيات الصغيرة في جنوب السودان التي قد تستخدم في نهاية المطاف في تقديم الخدمات للبعثة على أساس تعاقدي.
    Overall, the number of refugees in this region increased by 15 per cent in 2007 despite improvements in Southern Sudan that allowed a significant number of refugees and IDPs to return. UN وعموما، فإن عدد اللاجئين في هذه المنطقة ارتفع بنسبة 15 في المائة في عام 2007 على الرغم من حالات التحسن في جنوب السودان التي سمحت بعودة عدد كبير من اللاجئين والمشردين داخليا.
    In that regard, her Government was giving positive consideration to the inclusion of provisions of the Convention in the memorandum of understanding on the United Nations Mission in the Sudan that was currently being negotiated with the Republic of Kenya. UN وفي هذا الشأن تولي حكومتها نظرا إيجابيا لإدراج أحكام الاتفاقية في مذكرة التفاهم المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في السودان التي يجري حاليا التفاهم بشأنها مع جمهورية كينيا.
    Officials are hoping to avoid an outbreak like yellow fever in the Sudan that claimed the lives of 165 people. Open Subtitles ويأمل المسؤولون لتجنب تفشي مثل الحمى الصفراء في السودان التي راح ضحيتها 165 شخصا .
    148. The Panel received information from eyewitnesses on the movement of many military convoys by the Government of the Sudan that were not notified to the AU Ceasefire Commission by the Government. UN 148 - وتلقى الفريق من شهود عيان معلومات عن تحركات لقوافل عسكرية كثيرة من هذا القبيل تابعة لحكومة السودان التي لم تبلغ عنها لجنة وقف إطلاق النار.
    The mission hoped that it would be able to secure agreement from the Government of the Sudan for such a robust mandate. The mission assured the Government of the Sudan that any United Nations force would have strong African participation and character. UN وراود البعثة الأمل في أن تتمكن من الحصول على موافقة حكومة السودان على هذه الولاية القوية، وأكدت البعثة لحكومة السودان أن أي قوة تابعة للأمم المتحدة ستحظى بمشاركة أفريقية قوية وستكون ذات طابع قوي.
    11. Mr. Khane (Secretary of the Committee) assured the representative of the Sudan that, in the absence of a representative of UNODC, his statement would be conveyed to the Office. UN 11 - السيد خان (أمين اللجنة): أكد لممثل السودان أن بيانه سينقَل إلى المكتب ما دام لم يحضر ممثل له.
    17. Mr. FULCI (Italy) said that he wished to clarify to the representative of the Sudan that it had not been his delegation's intention to take anyone by surprise. UN ١٧ - السيد فولتشي )ايطاليا(: قال إنه يود أن يوضح لممثل السودان أن وفد بلده لم يكن ينوي أن يفاجئ أحدا.
    The security situation in Darfur remains precarious, despite claims by the Government of the Sudan that the situation has improved markedly when compared to previous years. UN لا يزال الوضع الأمني في دارفور غير مستقر على الرغم من تأكيد حكومة السودان بأن الوضع قد تحسن بشكل ملحوظ بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    UNISFA has also been configured to take over the United Nations logistics base at Kadugli, pending written confirmation from the Government of the Sudan that the base will be made available to UNISFA. UN وتم أيضا تشكيل القوة الأمنية لتولي مهام أمن وإدارة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في كادقلي، إلى حين الحصول على تأكيد مكتوب من حكومة السودان بأن تلك القاعدة ستتاح لاستخدام القوة الأمنية.
    15. In addition to the follow-up from the 7 October meeting, UNAMID informed the Government of the Sudan that four tactical helicopters, pledged by Ethiopia, might be deployed sooner than previously anticipated. UN 15 - وإضافة إلى أعمال المتابعة في اجتماع 7 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغت العملية حكومة السودان بأن المروحيات التكتيكية الأربع التي تعهدت إثيوبيا بتقديمها قد تُرسَل أبكرَ مما كان متوقعا.
    We welcome the constructive attitude demonstrated by the Sudanese and other participants in the high-level meeting on the Sudan that was held here recently. UN ونحن نرحب بالموقف البنَّاء الذي أظهره السودانيون والمشاركون الآخرون في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السودان الذي عُقد هنا مؤخرا.
    The representative of the host country assured the observer of the Sudan that an investigation would be conducted to look into what had occurred and to prevent a repetition of such an incident in the future. UN وأكد ممثل البلد المضيف للمراقب عن السودان بأنه سيتم إجراء تحقيق في هذا الموضوع لمعرفة ما حدث ولمنع تكرار مثل هذه الواقعة في المستقبل.
    157. The Panel has consistently been informed by its interlocutors in the Government of the Sudan that no Chadian armed group is present on Sudanese territory. UN 157 - ولطالما أُبلِغَ الفريق من جانب محاوريه في حكومة السودان بعدم وجود أي جماعة مسلحة تشادية في الأراضي السودانية.
    In reality, the President said, it was the Sudan that suffered from destabilization by its neighbours. UN بل ذهب الرئيس إلى القول بأن السودان هو الذي يعاني من زعزعة الاستقرار على يدي جيرانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus