The Government of the Sudan had now settled Arabs from Egypt, the Niger and Mauritania in their land and given them Sudanese nationality. | UN | وقد وطّنت حكومة السودان عربا من مصر والنيجر وموريتانيا في أراضيهم ومنحتهم الجنسية السودانية. |
Annex 16 The Passports and Immigration Act, and the Sudanese nationality Act | UN | المرفق ٦١ قانون جوازات السفر والهجرة، وقانون الجنسية السودانية |
Human rights activists of Sudanese nationality living in Germany | UN | ناشطون في مجال حقوق الإنسان من ذوي الجنسية السودانية المقيمين في ألمانيا |
Concerns persist that many individuals may be deprived of Sudanese nationality, despite not being able to acquire proof of South Sudanese nationality. | UN | وما زالت المخاوف مستمرة من أن يُحرم العديد من الأفراد من الجنسية السودانية رغم عدم قدرتهم على الحصول على ما يثبت جنسية جنوب السودان. |
Our law on nationality, amended in accordance with the 2005 constitution, provides that a child whose mother is Sudanese, but not his father, has the right to acquire Sudanese nationality. | UN | وتم تعديل قانون الجنسية وفقا لدستور 2005، حيث أصبح من حق الطفل أن يحمل الجنسية السودانية إذا كانت أمه سودانية، وأن لم يكن والده سودانيا. |
She welcomed the change in the law enabling women to pass on Sudanese nationality to their children. | UN | 24- وأعربت عن ترحيبها بالتغيير الذي أجري في القانون والذي يمكن النساء من نقل الجنسية السودانية إلى أطفالهن. |
Even more outrageous was the accusation that Eritrean refugees were taking Sudanese nationality because of discrimination by the Government of Eritrea. | UN | وأضاف أن ما هو أسوأ من ذلك تلك الاتهامات بأن اللاجئين اﻹريتريين يحصلون على الجنسية السودانية بسبب ما يلقونه من تمييز على يد الحكومة اﻹريترية. |
125. In accordance with the Sudanese nationality Act (annex 11), Sudanese citizenship is acquired by birth if the following conditions are met: | UN | 125- ووفقاً لقانون الجنسية السودانية (المرفق 11) يمكن اكتساب الجنسية السودانية بالميلاد إذا توفرت الشروط الآتية: |
56. As regards the impact of marriage on the nationality of women and children, see the Sudanese nationality Act (annex 16). | UN | ٦٥- وفيما يتعلق بأثر الزواج على جنسية النساء واﻷطفال، انظر قانون الجنسية السودانية )المرفق ٦١(. |
Furthermore, application forms for Sudanese nationality, identity cards and passports do not contain any mention of religion . | UN | ٣٢ - وعلاوة على ذلك، فإن استمارات طلب الحصول على الجنسية السودانية أو على بطاقة الهوية أو جواز السفر لا تتضمن أي إشارة الى الدين. |
Sudanese nationality Act, 1993 (amended 2005) | UN | قانون الجنسية السودانية 1993 تعديل (2005) |
192. In accordance with the Constitution, the Nationality Act was amended so that children have the right to acquire Sudanese nationality if their mother is Sudanese, even if the father is not. | UN | 192- ووفقاً للدستور تم تعديل قانون الجنسية بحيث أصبح للأبناء الحق في اكتساب الجنسية السودانية إذا كانت أمهم سودانية حتى لو لم يكن الأب سودانياً. |
Many non-governmental representatives emphasized that Sudanese nationality was available to any Muslim, whatever his country of origin, but especially to foreign Muslim extremists, who were able to travel on Sudanese passports, including diplomatic passports. | UN | ٦١ - أكدت مصادر غير حكومية عديدة تم الالتقاء بها أن الجنسية السودانية تمنح ﻷي مسلم أيا كان بلده اﻷصلي، بل وتمنح بوجه خاص للمسلمين اﻷجانب المتطرفين الذين يمكنهم السفر بجوازات سودانية، بينها جوازات سفر دبلوماسية. |
The Minister of Justice said, in reply, that no Sudanese law permitted Sudanese nationality to be acquired by any foreign Muslim and that the criteria on which decisions on nationality were based included residence in the Sudan but not religion or belief, in accordance with the relevant legislation in force. | UN | ٦٢ - وردا على ذلك، ذكر وزير العدل السوداني أنه لا يوجد أي نص قانوني سوداني يبيح منح الجنسية السودانية ﻷي مسلم أجنبي وأن الممارسة المتبعة مطابقة لمعايير لا تشمل الدين أو العقيدة ولكنها تشمل، بوجه خاص، اﻹقامة في السودان طبقا لقوانين الجنسية السارية. |
35. The Government of the Sudan, in its communication of 5 June 2002, reported that, although it is not a country of immigration, its 1998 constitution provides for the protection of a number of rights to migrants, including the rights to: life; equality before courts of law; the right to Sudanese nationality for long-term residents; and the right to freedom of conscience and religious creed. | UN | 35 - وأفادت حكومة السودان في رسالتها المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2002، بأنه على الرغم من أنه ليس بلدا للهجرة، فإن دستوره لعام 1998 ينص على حماية عدد من حقوق المهاجرين، وتشمل: الحق في الحياة؛ والمساواة أمام المحاكم؛ والحق في الجنسية السودانية للمقيمين لفترة طويلة؛ والحق في حرية الضمير والاعتقاد الديني. |
For instance, is the Nationality Act, whereby only men may pass on Sudanese nationality to children, in contravention of article 7 of the Interim National Constitution, still in force (report, paras. 123-124 and 152)? | UN | فعلى سبيل المثال، هل لا يزال يُعمل بقانون الجنسية الذي لا يسمح باكتساب الجنسية السودانية إلا من جانب الأب، خلافاً للمادة 7 من الدستور الوطني الانتقالي؟ (الفقرات 123 و124 |
(a) If the child's parents are naturalized Sudanese, unless the child's name has been added to the father's or mother's citizenship certificate, or the parents acquired Sudanese nationality before the child was born; | UN | (أ) إذا كان مولوداً لأبوين سودانيين بالتجنس إلا إذا كان مضافاً بجنسية والده أو والدته، أو كان والداه حاصلين على الجنسية السودانية بالتجنس قبل ميلاده؛ |
68. The anticipated independence of Southern Sudan has raised concerns relating to statelessness, with fears that persons of southern Sudanese origin might have their Sudanese nationality withdrawn and then be found ineligible for citizenship in the new Republic. | UN | 68 - وقد أثار الاستقلال المتوقع لجنوب السودان شواغل إزاء انعدام الجنسية، وبعث مخاوف من أن تُسحب الجنسية السودانية من الأشخاص المنتمين إلى جنوب السودان ثم أن يجد هؤلاء أنفسهم غير مؤهلين للحصول على جنسية الجمهورية الجديدة. |
66. The Interim Constitution of the Republic of the Sudan states that any person born to a Sudanese mother or father has the inalienable right to nationality and citizenship. The Nationality Act was amended in accordance with the Constitution whereby offspring have the right to obtain the Sudanese nationality even if the mother is Sudanese and the father is not. | UN | 67- نص الدستور الانتقالي لجمهورية السودان على أن لكل شخص يولد أو مولود لأم سودانية أو أب سوداني حق لا ينتقص في الجنسية والمواطنة، وتم تعديل قانون الجنسية وفقاً للدستور بحيث أصبح للأبناء الحق في اكتساب الجنسية السودانية إذا كانت أمهم سودانية حتى لو لم يكن الأب سودانياً. |
The legal attention to children's rights continues after birth by the grant of nationality, inasmuch as article 7 (2) of the Constitution provides that every person born to a Sudanese mother or father has the inalienable right to enjoy Sudanese nationality and citizenship. The Constitution establishes Sudanese nationality for children through both the mother and father alike. | UN | ويستمر الاهتمام القانوني بحقوق الطفل بعد ولادته بمنحه الجنسية، فقد نصت المادة 7(2) من الدستور على أن لكل مولود من أم أو أب سودانى حق لا ينتقص فى التمتع بالجنسية والمواطنة السودانية وقد أقر الدستور الجنسية السودانية للطفل سواء بوساطة الأب أو الأم على السواء. |