The destruction of houses and other private possessions is typical for sudden-onset disasters. | UN | وعادة ما تُدمَّر المساكن وغيرها من الممتلكات الخاصة في الكوارث المفاجئة. |
Local capacity is particularly important in sudden-onset disasters. | UN | وتـتـسم القدرات المحليـة بأهميـة خاصــة في حالات الكوارث المفاجئة. |
Improve structures for national and international field response to major sudden-onset emergencies | UN | تحسين الهياكل اللازمة للاستجابة الميدانية الوطنية والدولية لحالات الطوارئ المفاجئة |
Over the biennium, the cluster approach was rolled out in nine new sudden-onset emergencies. | UN | وخلال فترة السنتين، بدأ تنفيذ نهج المجموعات في تسع حالات طوارئ جديدة مفاجئة. |
Funds help to support life-saving humanitarian activities in the initial stages of a sudden-onset crisis. | UN | وتساعد هذه الأموال على تنفيذ أنشطة إنسانية تستهدف إنقاذ الحياة في المراحل الأولية من الأزمة المفاجئة. |
Funds help support life-saving, humanitarian activities in the initial stages of a sudden-onset crisis. | UN | فالأموال تساعد في دعم الأنشطة الإنسانية المنقذة للحياة في المراحل الأولية للأزمات المفاجئة. |
Typically, emergency response funds are granted primarily for sudden-onset emergencies and for filling gaps. | UN | وعادة ما تُمنح صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ في المقام الأول إلى حالات الطوارئ المفاجئة ولسد الثغرات. |
Each year, there are about 20 major protracted crises in the world, as well as several sudden-onset major disasters. | UN | ففي كل عام يشهد العالم نحو 20 أزمة كبرى طال أمدها بالإضافة إلى العديد من الكوارث الكبرى المفاجئة. |
With the escalating number of complex emergencies, international attention has been shifting from sudden-onset natural disasters. | UN | ونظرا لتصاعد عدد حالات الطوارئ المعقــدة، تحول اهتمام المجتمع الدولي عن الكوارث الطبيعيــة المفاجئة. |
We welcome the measures that the Department of Humanitarian Affairs is taking to strengthen the potential of the United Nations to react rapidly to sudden-onset emergencies. | UN | ونرحب بالتدابير التي تتخذهــا إدارة الشؤون اﻹنسانية لتعزيز إمكانيات اﻷمـم المتحدة في الاستجابة بسرعة للحالات الطارئة المفاجئة. |
We are particularly appreciative of the efforts for enhanced United Nations activity in increasing country-level capabilities to deal better with natural disasters and sudden-onset emergencies. | UN | ونحن نقدر بصفة خاصة الجهود الرامية إلى تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال زيادة القدرات المتوفرة على الصعيد القطري للتصدي على نحو أفضل للكوارث الطبيعية والطوارئ المفاجئة. |
Temporary protection measures, such as allowing those who cross borders owing to sudden-onset disasters to receive visas or stay on humanitarian grounds, were identified as possible protection mechanisms to be developed and harmonized. | UN | واعتبرت تدابير الحماية المؤقتة، مثل السماح لمن يعبرون الحدود بسبب الكوارث المفاجئة بالحصول على تأشيرات دخول أو بالإقامة لأسباب إنسانية، من آليات الحماية التي يمكن تطويرها ومواءمتها. |
It demonstrated its effectiveness through appropriate and timely funding, including for sudden-onset natural disasters and protracted complex emergencies. | UN | وبرهن الصندوق على فعاليته بتقديمه التمويل الملائم في الوقت المناسب، بما في ذلك للكوارث الطبيعية المفاجئة ولحالات الطوارئ المعقدة الممتدة الأجل. |
The short duration of deployments to large-scale, sudden-onset emergencies was cited by OIOS interviewees as a particular problem. | UN | وقد ذكر الأشخاص الذين أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقابلات معهم أن قصر مدة النشر في حالات الطوارئ المفاجئة الواسعة النطاق يمثل مشكلة خاصة. |
The estimated resources also take account of the humanitarian consequences of climate change, sudden-onset climate change-related disasters and crises that develop because of climate change, such as prolonged droughts. | UN | وتراعي الموارد التقديرية أيضاً النتائج الإنسانية الناجمة عن تغير المناخ، والكوارث المفاجئة التي تحدث بسبب تغير المناخ، والأزمات التي تنشأ نتيجة تغير المناخ، من قبيل فترات الجفاف التي يطول أمدها. |
Whether for the slow- or sudden-onset effects of climate change, mitigation, preparedness and response measures were needed. | UN | وسواء أكان الأمر يتعلق بآثار تغير المناخ المفاجئة أو البطيئة الظهور، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير لتخفيف حدتها، والتأهب لها، والتصدي لها. |
30. A distinction should be drawn between sudden-onset and slow-onset events since they affect human mobility in different ways. | UN | 30 - وينبغي التمييز بين الأحداث المفاجئة والأحداث بطيئة الظهور لأن تأثير كل منهما على تنقل الإنسان يختلف عن الآخر. |
Its aim is to alert the international community in case of major sudden-onset disasters and to assist in the coordination of international response during the relief phase; | UN | والهدف منه تنبيه المجتمع الدولي حال وقوع كوارث كبرى مفاجئة والمساعدة على تنسيق الاستجابة الدولية خلال مرحلة الإغاثة؛ |
At the end of 1995, the team was composed of members from 18 countries and had been mobilized 17 times in response to sudden-onset emergencies. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٥، كان الفريق يضم أعضاء من ١٨ بلدا، وقد قام بالتعبئة ١٧ مــرة اســتجابة لحــالات طــوارئ مفاجئة. |
Emphasis was placed on comparing the use made of remote sensing information for carrying out vulnerability and risk assessments with respect to sudden-onset hazards and gradual-onset hazards of different scales. | UN | وجرى التركيز على إجراء مقارنة بين استخدام معلومات الاستشعار عن بُعد لإجراء تقييمات قابلية التأثر بالكوارث والمخاطر فيما يتعلق بالأخطار الفجائية وفيما يتعلق بالأخطار التدريجية في مختلف المستويات. |
The Secretary-General's report clearly shows that sudden-onset natural disasters and similar emergencies continue to be a major preoccupation for the international community. | UN | وتقرير اﻷمين العام يبين بوضوح أن الكــوارث الطبيعية المباغتة والطوارئ المماثلة لا تــزال تشكـــل شاغلا رئيسيا للمجتمع الدولي. |
UNICEF will continue to use real-time evaluation (RTE) to provide quick feedback on the performance of emergency activities in sudden-onset disasters and for chronic crises in phases of emergency. III. Scope of the policy | UN | وستواصل اليونيسيف استخدام التقييمات في الزمن الحقيقي لتوفير إفادة سريعة بالرأي عن أداء أنشطة الطوارئ في حالات الكوارث التي تحدث فجأة وبالنسبة للأزمات المزمنة وهي في مراحل الطوارئ. |