"suffer from hunger" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعانون من الجوع
        
    • يعانون الجوع
        
    • تعاني الجوع
        
    • يعاني من الجوع
        
    • يعانون من الفقر
        
    • تعاني من الجوع
        
    Target 2 Halve the proportion of people who suffer from hunger. UN الغاية 2 تخفيض نسبة من يعانون من الجوع بمقدار النصف.
    Reduce by half the % of people who suffer from hunger UN خفض النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
    The answer is not a criminalization of those who suffer from hunger. UN على أن الردّ لا يكون بتجريم أولئك الذين يعانون من الجوع.
    Reducing the number and proportion of people who suffer from hunger and malnutrition is one of today's most difficult challenges. UN من أشدّ التحديات صعوبة اليوم خفض عدد ونسبة السكان الذين يعانون الجوع وسوء التغذية.
    In a world in which more than enough is produced to feed the entire world population, more than 700 million people living in rural areas continue to suffer from hunger. UN ففي عالم يغص بأكثر مما يلزم لإطعام سكانه، لا يزال أكثر من 700 مليون شخص ممن يعيشون في المناطق الريفية يعانون الجوع.
    Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015
    But unfortunately, at the same time, humanity is forgetting that more than a billion men and women across the planet Earth suffer from hunger. UN ولكن لسوء الحظ تنسى الإنسانية في نفس الوقت أن هناك بليونا من الرجال والنساء على ظهر كوكب الأرض يعانون من الجوع.
    Ten years on, almost 1.5 billion people still live in extreme poverty and more than 1 billion suffer from hunger. UN فبعد عشر سنوات، لا يزال قرابة 1.5 بليون إنسان يعيشون في حالة من الفقر المدقع، وأكثر من بليون إنسان يعانون من الجوع.
    Millions of people suffer from hunger and lack access to safe drinking water. UN ملايين البشر يعانون من الجوع وعدم الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    It is also helping to make us one of the few countries of the world that is on track to meeting the target set in Goal 1 of halving the proportion of people who suffer from hunger. UN كذلك تساعدنا على أن نكون من بين قلة من بلدان العالم التي تسير في طريق الوفاء بالغاية الواردة في الهدف 1 المتمثل في تخفيض عدد أبناء الشعب الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015
    Target 1c: Reduce by half the proportion of people who suffer from hunger UN الهدف 1 ج: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
    Goal 1 - Eradicate extreme poverty and hunger. Target 3: Reduce by half the proportion of people who suffer from hunger. UN الهدف 1 - القضاء على الفقر المدقع والجوع: الغاية 3: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Target 3. Halve the proportion of people who suffer from hunger. UN الغاية 3: تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Target 3: Reduce by half the proportion of people who suffer from hunger. UN الغاية 3: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Target 1C: Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger UN الهدف 1 جيم: الخفض بمقدار النصف، بين عامي 1990 و 2015، من نسبة السكان الذين يعانون من الجوع
    :: 842 million people around the world continue to suffer from hunger, 23 per cent of them in sub-Saharan Africa and 60 per cent in South-East Asia. UN :: لا يزال 842 مليون نسمة يعانون الجوع في العالم، إذ يعيش 23 في المائة منهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، 60 في المائة منهم جنوب شرق آسيا.
    It is, however, related to MDG 1, which includes a target that aims to halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger. UN ورغم هذا، فهو يتصل بالهدف الإنمائي 1 للألفية، الذي يتضمن غاية ترمي إلى خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون الجوع إلى النصف ما بين سنتي 1990 و2015.
    Despite the efforts made in recent years, the gap between the rich and poor has continued to grow, and millions of people now suffer from hunger and live in poverty or in extreme poverty. UN وبالرغم من الجهود التي بذلت في الأعوام الأخيرة، ظلت الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع، وأصبح ملايين البشر الآن يعانون الجوع ويعيشون في فقر أو فقر مدقع.
    Thus youth in crisis situations, particularly those living on their own or separated from their families, often suffer from hunger. UN ومن ثم فإن الشباب الذين يعيشون في خضم الأزمات، وبخاصة المتكفلون منهم بأنفسهم أو المنفصلون عن أسرهم، غالبا ما يعانون الجوع.
    Against the backdrop of the new challenges, large parts of humanity continue to suffer from hunger, poverty and disease. UN وإزاء التحديات الجديدة، لا تزال شرائح واسعة من البشرية تعاني الجوع والفقر والمرض.
    Today, 1.3 billion people live in extreme poverty, and most of them suffer from hunger every day. UN فهناك ١,٣ بليون شخص يعيشون اليوم فــي فقــر مدقع، ومعظمهم يعاني من الجوع في كل يوم.
    We have pledged to halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less that one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger. UN لقد تعهدنا بأن نخفض إلى النصف بحلول عام 2015 عدد سكان العالم الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وكذلك عدد الذين يعانون من الفقر.
    Hence, so long as the peoples of Africa suffer from hunger, poverty, war and pandemic disease, and so long as they are overwhelmed by cultural deficiencies, ignorance and illiteracy, efforts to democratize their States and ensure peace will always fail. UN ومن ثم فإنه ما دامت شعوب أفريقيا تعاني من الجوع والفقــر والحــرب واﻷمــراض المتوطنة، وما دامت صنوف النقص الثقافي والجهــل واﻷمية تحل بهم، تظل الجهود الراميــة إلى إشاعــة الديمقراطية في دولهم وكفالة السلام، جهــودا عاجــزة دائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus