"sufficient additional" - Traduction Anglais en Arabe

    • إضافية كافية
        
    • إضافي كاف
        
    • الإضافي الكافي
        
    • الإضافية الكافية
        
    :: Ensuring that sufficient additional resources are allocated to support conflict prevention, management and conflict resolution and post-conflict peace-building UN :: كفالة تخصيص موارد إضافية كافية لدعم منع نشوب النزاعات، وإدارتها، وتسويتها وبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    (iv) sufficient additional cushioning material is used to take up void spaces and to prevent significant movement of the inner packagings; and UN ' 4 ' أن تستخدم مادة وسادية إضافية كافية لملء الفراغات ومنع حركة العبوات الداخلية بدرجة كبيرة؛
    (iv) sufficient additional cushioning material is used to take up void spaces and to prevent significant movement of the inner packagings; and UN `٤` أن تستخدم مادة وسادية إضافية كافية لملء الفراغات ومنع حركة العبوات الداخلية بدرجة كبيرة؛
    However, ECA indicated that UNICEF intended to return to the complex when sufficient additional space became available to meet its minimum estimated need of 4,000 square metres. UN لكن اللجنة الاقتصادية أشارت إلى أن اليونيسيف تعتزم العودة إلى المجمع عندما يتوافر حيز إضافي كاف لتلبية الحد الأدنى من احتياجاتها المقدرة بـ 000 4 متر مربع.
    The trade capacity of the LDCs must be enhanced. The Aid for Trade Initiative should be operationalized immediately with sufficient additional funding. UN وينبغي بدء العمل بمبادرة المساعدات لأغراض التجارة فورا بتقديم التمويل الإضافي الكافي.
    76. Stresses the importance of and invites States Parties to the Convention to ratify the amendment to its article 8, on the financing of the Convention, and requests that sufficient additional resources be allocated for that purpose from the regular budget of the United Nations, so that the Committee may discharge its mandate fully; UN 76- يشدِّد على أهمية تصديق الدول الأطراف في الاتفاقية على التعديل الذي أُدخل على الفقرة 8 منها المتعلق بتمويل اللجنة ويدعوها إلى أن تصدق عليه، ويطلب تخصيص الموارد الإضافية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتحقيق ذلك الغرض، حتى تستطيع اللجنة القيام بالولاية المنوطة بها على أكمل وجه؛
    In the short term, interest earned, dividends, real estate and other income bring sufficient additional resources. UN وفي الأمد القصير، ستصبح الفوائد، والأرباح على الأسهم، وإيرادات العقارات والإيرادات الأخرى تشكل موارد إضافية كافية.
    IDA was thus provided with sufficient additional commitment authority to meet initially its full operational programme in those developing countries affected by the crisis. UN ومن ثم، جرى تزويد المؤسسة اﻹنمائية الدولية بسلطة التزام إضافية كافية للوفاء مبدئيا بكامل برنامجها التنفيذي في البلدان النامية التي تضررت بفعل اﻷزمة.
    Agenda 21 could be successfully implemented in the developing countries only if sufficient additional resources were available, human resource development was promoted and transfers of technology and know-how proceeded on favourable terms. UN ولا يمكـن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بنجاح في البلدان النامية إلا اذا أتيحت موارد إضافية كافية وعززت تنمية الموارد البشرية وجرت عمليات نقل التكنولوجيا والخبرة بشروط مواتية.
    Member States must discuss how to fill legal, operational and capacity gaps associated with climate change and human mobility and allocate sufficient additional funding to the issue. UN ويجب على الدول الأعضاء مناقشة كيفية سدّ الفجوات القانونية والتنفيذية وفجوات القدرة المرتبطة بتغير المناخ وتنقل الإنسان، وتخصيص أموال إضافية كافية لهذه المسألة.
    Of critical importance is the need for sufficient additional resources to be targeted towards rural and agricultural development programmes and to address the challenge of food insecurity. UN ومن الأمور بالغة الأهمية في هذا الصدد ضرورة توفير موارد إضافية كافية توجه إلى برامج التنمية الريفية والزراعية وإلى مواجهة التحدي المتمثل في انعدام الأمن الغذائي.
    75. The Forum agreed that, while it supported the establishment of a trade office in China, these efforts should not be advanced further if sufficient additional funds cannot be identified. UN ٧٥ - بينما أيد المنتدى إنشاء مكتب تجاري في الصين، اتفق المنتدى على أنه ينبغي لهذه الجهود ألا تستمر إذا لم يتسن تحديد أموال إضافية كافية.
    78. With regard to the Secretary-General’s proposal to reclassify a D-1 post to the D-2 level, the Advisory Committee had not been provided with sufficient additional information and justification to support the request and was therefore not in a position to recommend acceptance of the reclassification. UN ٧٨ - وفيما يتعلق باقتراح اﻷمين العام بإعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ١ لتصبح مد - ٢، فإن اللجنة الاستشارية لم تحصل على معلومات ومبررات إضافية كافية لدعم هذا الطلب، ولذلك فإنها ليست في وضع يمكنها من التوصية بقبول إعادة التصنيف.
    sufficient additional funds were secured by 31 May 2000, and contracts were concluded with two companies, in Benoni and Port Elizabeth, South Africa, which had successfully tendered for the destruction contracts. UN وتوفرت مبالغ إضافية كافية بحلول 31 أيار/مايو 2000، وأبرمت عقود مع شركتين، في بنوني وبورت إليزابيث، بجنوب أفريقيا، فازتا بعطاءات التدمير.
    16. With regard to the reclassification of a D-1 post to the D-2 level as indicated in paragraph 10 of the Secretary-General's report, the Advisory Committee was not provided with sufficient additional information and justification to support the request. UN ١٦ - وفيما يتعلق بإعادة تصنيف وظيفة من رتبة مد-١ إلى رتبة مد-٢، مثلما ورد في الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام، لم تتلق اللجنة الاستشارية معلومات إضافية كافية وتبريرا لدعم الطلب.
    26. The provision of sufficient, additional and predictable financial resources to small island developing States is critical to facilitate the implementation of climate change adaptation and mitigation projects. UN 26 - ويكتسي توفير موارد مالية إضافية كافية ويمكن التنبؤ بها للدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية بالغة لتيسير تنفيذ المشاريع الهادفة للتكيُّف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.
    26. The provision of sufficient, additional and predictable financial resources to small island developing States is critical to facilitate the implementation of climate change adaptation and mitigation projects. UN 26 - ويكتسي توفير موارد مالية إضافية كافية ويمكن التنبؤ بها للدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية بالغة لتيسير تنفيذ المشاريع الهادفة للتكيُّف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.
    (d) Invite the Global Environment Facility Council to strengthen its role in implementing sustainable forest management by establishing a new operational programme on forests with sufficient additional funds to be allocated by the current replenishment negotiations without prejudice to other operational programmes; UN (د) دعوة مجلس مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز دوره في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات بوضع برنامج تنفيذي جديد يتعلق بالغابات ترصد له أموال إضافية كافية من خلال المفاوضات الجارية حاليا لتجديد الموارد دون المساس بالبرامج التنفيذية الأخرى؛
    We underscore the urgent need to operationalize the aid for trade initiative with sufficient additional, non conditional and predictable funding, which should primarily support Least Developed Countries to address their supply constraints, diversify, promote value addition and improve their infrastructural, human and institutional capacities. UN 19 - نشدد على الحاجة الملحة إلى تفعيل مبادرة المعونة مقابل التجارة عن طريق توفير تمويل إضافي كاف غير مشروط يمكن التنبؤ به، يدعم في المقام الأول أقل البلدان نموا في تصديها للمعوقات التي تواجهها في مجال الإمداد والتنويع وتعزيز القيمة المضافة وتحسين قدراتها في مجال البنية الأساسية وقدراتها البشرية والمؤسسية.
    We underscore the urgent need to operationalize the aid for trade initiative with sufficient additional, non conditional and predictable funding, which should primarily support Least Developed Countries to address their supply constraints, diversify, promote value addition and improve their infrastructural, human and institutional capacities; UN 9 - نشدد على الحاجة الملحة إلى تفعيل مبادرة المعونة مقابل التجارة عن طريق توفير التمويل الإضافي الكافي وغير المشروط الذي يمكن التنبؤ به، والذي ينبغي أن يقدم الدعم في المقام الأول لأقل البلدان نمواً للتصدي للمعوقات التي تواجهها في مجال الإمداد، والتنويع، والنهوض بالقيمة المضافة وتحسين قدراتها في مجال البنية التحتية وقدراتها البشرية والمؤسسية؛
    A dialogue was needed among Member States on how to fill existing and foreseeable legal, operational and capacity gaps associated with climate change and human mobility and to allocate sufficient additional funding to the issue. UN وقالت إنه يلزم إجراء حوار بين الدول الأعضاء بشأن سد ما يوجد حالياً وما يتوقع من ثغرات قانونية وتنفيذية وثغرات تتعلق بالقدرات فيما يتصل بتغيُّر المناخ والحراك البشري وتخصيص الأموال الإضافية الكافية لهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus