"sufficient funding for" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمويل الكافي
        
    • تمويل كاف
        
    • تمويل كافٍ
        
    It is important to find a balance between sufficient funding for security arrangements and well-funded responses to humanitarian emergencies. UN ومن المهم إيجاد توازن بين التمويل الكافي للترتيبات الأمنية والاستجابات الجيدة التمويل لحالات الطوارئ الإنسانية.
    The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان توفير الوسائل الملائمة لهذه الأغراض، بما في ذلك التمويل الكافي.
    The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان توفير الوسائل الملائمة لهذه الأغراض، بما في ذلك التمويل الكافي.
    That speaker asked Member States to clarify what more was needed to ensure sufficient funding for UNODC. UN وطلب ذلك المتكلم إلى الدول الأعضاء توضيح الاحتياجات الأخرى اللازمة لضمان التمويل الكافي للمكتب.
    One of the most important tasks ahead is to ensure sufficient funding for humanitarian and recovery activities. UN ومن أهم الواجبات المتوخاة في المستقبل، ضمان تمويل كاف للأنشطة الإنسانية وأعمال الإنعاش.
    Donor Governments are therefore encouraged to provide sufficient funding for these essential programmes. UN ولذلك، ينبغي تشجيع الحكومات المانحة على توفير التمويل الكافي لهذه البرامج الأساسية.
    It was therefore critical to provide sufficient funding for the Department. UN وقالت إن من الأمور البالغة الأهمية، لهذا السبب، توفير التمويل الكافي للإدارة.
    It therefore requested the Secretariat to encourage donor countries to allocate sufficient funding for the essential components of integrated programmes. UN لذلك تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تشجّع البلدان المانحة على تخصيص التمويل الكافي للمكونات الأساسية للبرامج المتكاملة.
    sufficient funding for participation of major groups from the small island developing States regions was stressed. UN وتم التشديد على أهمية توفير التمويل الكافي لمشاركة المجموعات الرئيسية من مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Governments are urged to provide sufficient funding for meaningful projects to address the substance-abuse problem. UN ويجري حث الحكومات على توفير التمويل الكافي لإقامة مشاريع مناسبة لحل مشكلة إساءة استعمال المواد المخدرة.
    Ethiopia would provide a suitable venue for the Regional Course for Africa in 2014 and in 2015 if there is sufficient funding for these courses. UN وستتيح إثيوبيا مكانا مناسبا لعقد الدورة الإقليمية لأفريقيا في عامي 2014 و 2015 إذا توافر التمويل الكافي لذلك.
    The importance of flexibility, cooperation and sufficient funding for translation and interpretation was highlighted. UN فشُدِّد على أهمية توخّي المرونة والتعاون وتوفير التمويل الكافي لخدمات الترجمة التحريرية والشفوية.
    Promoting private sector funding was seen as a fundamental factor in securing sufficient funding for forests. UN وكان يُنظر إلى تشجيع تمويل القطاع الخاص على أنه عامل أساسي لتأمين التمويل الكافي للغابات.
    We will also have to provide sufficient funding for the new mandates entrusted to the Organization. UN وعلينا أيضا أن نوفر التمويل الكافي للولايات الجديدة المسندة الى المنظمة.
    The inability to allocate sufficient funding for Pacific island countries to implement programmes and activities towards sustainable forest management remains a challenge. UN وما زال من التحديات عدم القدرة على تخصيص التمويل الكافي لبلدان جزر المحيط الهادئ من أجل تنفيذ البرامج والأنشطة الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Thailand would provide a suitable venue for the Regional Course for Asia-Pacific in 2014 and in 2015 if there is sufficient funding for these courses. UN وستتيح تايلند مكانا مناسبا لعقد الدورة الدراسية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ في عامي 2014 و 2015 إذا توافر التمويل الكافي لذلك.
    In that regard, we hope that the provisions of paragraph 9 will ensure sufficient funding for the Council, in particular for unforeseen and extraordinary circumstances arising from any urgent decisions and resolutions it may adopt. UN في ذلك الصدد، نأمل أن تكفل أحكام الفقرة 9 التمويل الكافي للمجلس، ولا سيما في الظروف الطارئة والاستثنائية الناشئة عن أي قرارات ومقررات عاجلة قد تُتَخَذ.
    Member States can also play an important role in supporting the electoral process, including by sending observers and ensuring sufficient funding for United Nations electoral assistance programmes, as requested by the Government. UN ويمكن للدول الأعضاء أيضا أن تضطلع بدور هام لدعم العملية الانتخابية، بما في ذلك إرسال مراقبين وكفالة التمويل الكافي لبرامج المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة كما طلبت الحكومة.
    Seventh, there must be sufficient funding for the Agency to meet its increasing responsibilities in an effective and efficient manner. UN وسابعا، يجب أن يكون هناك تمويل كاف للوكالة حتى تضطلع بمسؤولياتها المتزايدة بأسلوب يتسم بالفعالية والكفاءة.
    There should also be sufficient funding for supporting and strengthening the resident coordinator system. UN وينبغي أيضا توفير تمويل كاف لدعم وتعزيز نظام المنسق المقيم.
    The Government was attempting to provide sufficient funding for measures aimed at the Roma population, which was estimated at 300,000. UN وتحاول الحكومة تقديم تمويل كافٍ لاتخاذ تدابير موجّهة إلى سكان طائفة الروما، التي تقدَّر بحوالي 000 300 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus