"sufficient income" - Traduction Anglais en Arabe

    • دخل كاف
        
    • إيرادات كافية
        
    • الدخل الكافي
        
    • ما يكفي من الدخل
        
    • دخل كافٍ
        
    • دخلاً كافياً
        
    • دخلا كافيا
        
    • الإيرادات الكافية
        
    • بما يكفي من الدخل
        
    Social protection reduces the economic vulnerability of poor people and can be a matter of survival where there are no social safety nets or possibilities of sufficient income from the informal sector. UN وتقلل الحماية الاجتماعية من ضعف الفقراء من الناحية الاقتصادية وقد يكون توفّرها مسألة حياة أو موت في غياب شبكات الأمان الاجتماعي وإمكانيات تحصيل دخل كاف من القطاع غير الرسمي.
    It has been necessary to continue food deliveries in both the countryside and the cities since many persons have not been able to earn a sufficient income since the war. UN وقد اقتضى اﻷمر مواصلة تسليم الغذاء في الريف والمدن على السواء بما أن كثيرا من اﻷشخاص لم يستطيعوا كسب دخل كاف بعد الحرب.
    However, the Board emphasizes the need to secure sufficient income to meet costs. UN غير أن المجلس يؤكد الحاجة إلى تأمين إيرادات كافية لتغطية التكاليف.
    Claims are paid in instalments and are made as soon as sufficient income has accumulated in the Compensation Fund. UN وتدفع المطالبات على أقساط وتسدد بمجرد توافر إيرادات كافية في صندوق التعويضات.
    Social assistance is the lowest social network for all people who do not receive sufficient income from other sources. UN والمساعدة الاجتماعية هي أدنى شبكة اجتماعية لجميع الأشخاص الذين لا يحصلون على الدخل الكافي من مصادر أخرى.
    Each enterprise was composed of one to four employees and generated sufficient income to support one to three households. UN وكان كل مشروع يضم ما بين موظف واحد إلى أربعة موظفين، ويدر ما يكفي من الدخل لمساندة عدد من الأسر المعيشية يتراوح بين أسرة واحدة وثلاث أسر.
    The rules governing social security provide that anyone without sufficient income qualifies for a subsidized scheme. UN وتنص قواعد الضمان الاجتماعي على توفير التأمين لكل من لا يمتلك دخل كافٍ بموجب نظام للإعانات.
    The statutory minimum wage and the Dutch social security system provide sufficient income to guarantee a proper standard of living. UN فالحد الأدنى القانوني للأجور ونظام الضمان الاجتماعي الهولندي يوفران دخلاً كافياً لتأمين المستوى المعيشي اللائق.
    45. As a self-financing organization, UNOPS must ensure that it generates sufficient income to cover its costs. UN ٤٥ - يجب على مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بوصفه كيانا ذاتي التمويل، أن يضمن أنه يدر دخلا كافيا لتغطية تكاليفه.
    Access to a sufficient income securing an independent livelihood and to assets is more difficult for women compared to men. UN ويعتبر الحصول على دخل كاف يكفل التمتع بسُبل عيش مستقلة وبأصول أكثر صعوبة بالنسبة للنساء مقارنة بالرجال.
    The maintenance of networks and mutual obligations and support between kin does not require residence or physical proximity: a family that has migrated will remit income to family members left behind; parents will support children not residing with them as long as the children are in school or lack sufficient income of their own. UN ولا يتطلب الحفاظ على الشبكات والالتزامات والدعم المتبادل بين اﻷقارب الاقامة أو القرب المادي: فإن اﻷسرة التي هاجرت ستحول الدخل إلى أفراد اﻷسرة الذين تخلفهم وراءها؛ وسيقدم الوالدان الدعم إلى اﻷطفال الذين لا يقيمون معهم طالما ظلوا أطفالا في المدرسة أو لم يتوفر لهم دخل كاف خاص بهم.
    :: Grant sufficient income for ageing mothers who have not been able to work outside the family circle and thus cannot satisfy pension requirements UN :: منح دخل كاف للأمهات كبيرات السن اللاتي لا يستطعن العمل خارج دائرة الأسرة ومن ثم ليس بوسعهن استيفاء متطلبات الحصول على معاش تقاعدي.
    The Assembly shall assess the contributions of members of the Authority to the administrative budget of the Authority in accordance with an agreed scale of assessment based upon the scale used for the regular budget of the United Nations until the Authority shall have sufficient income from other sources to meet its administrative expenses. UN عليه، يوضع على أساس الجدول المستخدم للميزانية العادية لﻷمم المتحدة إلى أن يصبح للسلطة دخل كاف من مصادر أخرى لتغطية مصروفاتها الادارية.
    Under social aid programmes, persons without sufficient income and those accused of non-serious crimes were exempt from bail. UN وفي إطار برامج العون الاجتماعي، يُستثنى المتهمون الذين ليس لديهم دخل كاف والذين لا يواجهون تهما خطيرة من نظام الإفراج بالكفالة.
    The Secretariat assured the Committee that, in view of the expectation of additional resources, sufficient income would be available to fund those posts. UN وأكدت الأمانة العامة للجنة أنه نظرا لتوقع توافر موارد إضافية، سوف تتاح إيرادات كافية لتمويل تلك الوظائف.
    The Administration stated that it would be difficult for the University to generate sufficient income from the building facilities to match the expenditures required for the maintenance of the building. UN وذكرت اﻹدارة أن من المتعذر عليها أن تولد إيرادات كافية من مرافق المبنى لمقابلة النفقات اللازمة من أجل صيانة المبنى.
    In line with the policy that all decentralized offices also adhere to the self-financing principle, the Executive Director will exercise the necessary management control to ensure that the office will earn sufficient income to cover its costs. UN وتمشياً مع السياسة العامة التي تنتهجها جميع المكاتب اللامركزية تجاه مبدأ التمويل الذاتي، سيمارس المدير التنفيذي الرقابة اﻹدارية الضرورية لكفالة أن يكسب المكتب إيرادات كافية لتغطية تكاليفه.
    People who have sufficient income are more likely to have adequate access to food. UN فعلى الأرجح يتمكن الأفراد ذوو الدخل الكافي من الحصول على غذاء كاف.
    Youth living on the street have few legal means to earn sufficient income to meet their basic needs and are vulnerable to various forms of violence, including sexual exploitation. UN والشباب الذين يعيشون في الشوارع تكاد لا تتوفر لهم أي وسائل قانونية لاكتساب ما يكفي من الدخل لتلبية احتياجاتهم الأساسية ويتعرضون لأشكال العنف المختلفة، بما فيها الاستغلال الجنسي.
    154. Poverty alleviation. Soft loans averaging $3,000 were provided to 21 families to establish small businesses, of which 19 were able to attain sufficient income to be removed from the special hardship rolls by mid-1997. UN ٤٥١ - تخفيف وطأة الفقر: تم تقديم قروض ميسرة معدلها ٣٠٠٠ دولار لما مجموعه ٢١ عائلة، ﻹقامة مشاريع عمل صغيرة. وقد استطاعت ١٩ عائلة منها تحقيق دخل كافٍ لشطبها من سجلات العسر الشديد مع أواسط عام ١٩٩٧.
    In the context of this review, it has been proposed that people who have been granted international protection in Finland should be asked to prove that they have sufficient income to support their family members. UN وفي سياق هذه المراجعة، اقتُرح أن يُطلب من الأشخاص الذين مُنحوا حماية دولية في فنلندا أن يثبتوا أن لديهم دخلاً كافياً للإنفاق على أفراد أسرتهم.
    The budgets approved by the Executive Board represent the best estimates of expenditures to be incurred; actual expenditures are incurred only when sufficient income is projected to be available. UN وتمثل الميزانيات التي يقرها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع توفر الإيرادات الكافية لتغطيتها.
    Please, provide data on the nature of the businesses women establish, whether women can sustain these businesses and whether such businesses provide sufficient income to these women. UN فيرجى تقديم بيانات عن طبيعة الأنشطة التجارية التي تنشئها النساء وما إذا كان بإمكانهن الاستمرار بها وإذا كانت تعود عليهن بما يكفي من الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus