"sufficient national" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطنية كافية
        
    • الوطنية الكافية
        
    • وطني واف بالغرض
        
    It emphasized the need to build the demand for statistics in order to secure sufficient national resources to build and sustain statistical capacity. UN وشددت على الحاجة إلى بناء الطلب على الإحصاءات بغية تأمين موارد وطنية كافية لبناء القدرات الإحصائية والحفاظ عليها.
    All EIT countries reported that they have sufficient national capacities to run and maintain the national registries. UN 47- أفادت جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بأن لديها قدرات وطنية كافية لإدارة السجلات الوطنية ومسكها.
    committed their governments to provide sufficient national resources and policy focus to improve transport, and called on SPC and other regional bodies as appropriate to supplement national capacity and support regional action with a particular focus on: UN :: ألزموا حكوماتهم بتوفير موارد وطنية كافية لتحسين النقل وتركيز السياسات عليه، ودعوا لجنة المحيط الهادئ وسائر الهيئات الإقليمية بأن تكمل، حسب الاقتضاء، القدرة الوطنية وتدعم العمل الإقليمي مع التركيز على ما يلي:
    Implementation of the Programme had been difficult for many least developed countries (LDCs), and little progress had been made because of a lack of sufficient national capacities, a lack of financial and technological support and a lack of sincere global partnership. UN وقال إن تنفيذ البرنامج كان شاقاً لكثير من أقل البلدان نموا، وأحرز تقدم غير كبير بسبب الافتقار إلى القدرات الوطنية الكافية والافتقار إلى الدعم المالي والتكنولوجي والافتقار إلى شراكة عالمية مخلصة.
    187. Though the creation of an intra-ministerial coordinating unit on women’s issues within the Ministry of Labour and Social Affairs is welcomed, the Committee considers that such a body cannot be viewed as a sufficient national machinery. UN ١٨٧ - ولئن كانت اللجنة ترحب بإنشاء وحدة تنسيق مشتركة بين الوزارات لقضايا المرأة داخل وزارة العمل والشؤن الاجتماعية، فإنها ترى أنه لا يمكن النظر إلى تلك الهيئة على أنها جهاز وطني واف بالغرض.
    committed their governments to provide sufficient national resources and policy focus to achieve the highest standards of governance and called on appropriate regional bodies, in particular the Forum Secretariat and SPC, to supplement national capacity and support regional action with a particular focus on: UN :: ألزموا حكوماتهم بتوفير موارد وطنية كافية لتحقيق أعلى معايير الحوكمة والتركيز السياسي على هذا الغرض، ودعوا الهيئات الإقليمية المختصة، ولا سيما أمانة المنتدى ولجنة المحيط الهادئ، إلى تكميل القدرة الوطنية ودعم العمل الإقليمي، مع التشديد خصوصا على ما يلي:
    However, the lack of sufficient national experience with brokering regulation, together with the variety of national approaches to brokering control and the lack of agreed criteria, might make it difficult to achieve a legally binding agreement at this time. UN غير أن عدم توفر خبرة وطنية كافية بتنظيم السمسرة، إضافة إلى تباين النُهج الوطنية بمعالجة عمليات السمسرة، وعدم وجود معايير متفق عليها، أمور تُعقد إمكانية التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في هذا الوقت.
    However, the lack of sufficient national experience with brokering regulation, together with the variety of national approaches to brokering control and the lack of agreed criteria, might make it difficult to achieve a legally binding agreement at this time. UN غير أن عدم توفر خبرة وطنية كافية بتنظيم السمسرة، إضافة إلى تباين النُهج الوطنية بمعالجة عمليات السمسرة، وعدم وجود معايير متفق عليها، أمور تُعقد إمكانية التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في هذا الوقت.
    Among the constraints to programme implementation were the lack of sufficient national prioritization for the funding of basic services, weakness of accountability, and the challenge of ensuring adequate capacity for programme implementation. UN ومن بين القيود التي تحد من تنفيذ البرامج عدم وجود سياسة وطنية كافية تعطي الأولوية لتمويل الخدمات الأساسية، وضعف المساءلة، والتحدي الذي يفرضه ضمان قدرة كافية لتنفيذ البرامج.
    The human rights monitoring capacity of UNAMA should be strengthened until sufficient national capacities are available. UN ينبغي تعزيز قدرة " بعثة الأمم المتحدة للمساعدة " في مجال حقوق الإنسان إلى حين توفّر قدرات وطنية كافية في هذا الصدد.
    There is a growing realization of the need for States that have a continental shelf that extends beyond 200 miles to devote sufficient national resources to carry out the preparatory work needed for the submission of information to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وهناك إدراك متزايد لضرورة أن تكرِّس الدول التي لديها جرف قاري يمتد خارج مسافة 200 ميل بحري موارد وطنية كافية لتنفيذ الأعمال التحضيرية المطلوبة لتقديم معلومات إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    committed their governments to provide sufficient national resources and policy focus to support better economic integration and trade and called on appropriate regional organisations, including the Forum Secretariat and south-pacific.travel, to supplement national capacity and support regional action with a particular focus on: UN :: ألزموا حكوماتهم بتوفير موارد وطنية كافية وتركيز السياسات دعماً لتحسين التكامل الاقتصادي والتجاري ودعوا المنظمات الإقليمية المختصة، بما في ذلك أمانة المنتدى ووكالة أسفار جنوب المحيط الهادئ إلى تكميل القدرة الوطنية ودعم العمل الإقليمي، مع التشديد خصوصا على ما يلي:
    committed their governments to provide sufficient national resources and policy focus to improve ICT and called on SPC and USP to supplement national capacity and support regional action in the ICT sector with a particular focus on the continued implementation of the digital strategy. UN :: ألزموا حكوماتهم بتوفير موارد وطنية كافية لتحسين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتركيز السياسات عليها ودعوا لجنة جنوب المحيط الهادئ وجامعة المحيط الهادئ إلى تكميل القدرات الوطنية ودعم العمل الإقليمي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع التشديد خصوصا على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الرقمية.
    committed their governments to provide sufficient national resources and policy focus to the health sector, continue to support the direction offered by the region's Ministers of Health, and called on SPC to supplement national capacity and support regional action with a particular focus on: UN :: ألزموا حكوماتهم بتوفير موارد وطنية كافية لقطاع الصحة وتركيز السياسات عليه ومواصلة دعم الاتجاه الذي اختطّه وزراء صحة المنطقة، ودعوا لجنة المحيط الهادئ إلى تكميل القدرة الوطنية ودعم العمل الإقليمي مع التشديد بوجه خاص على ما يلي:
    :: There is limited national research and basic information (including prevalence data); sufficient national capacity and funding for research, monitoring and evaluation is lacking. UN • البحوث الوطنية والمعلومات الأساسية المحدودة (بما في ذلك مدى انتشار البيانات)؛ الافتقار إلى قدرة وطنية كافية في مجالات البحوث والرصد والتقييم، وتمويلها.
    committed their governments to provide sufficient national resources to the fisheries sector, continue to support the direction offered by the Forum Fisheries Committee over 2008, and adhere to their commitments under relevant international instruments; and called on the Pacific Islands Forum Fisheries Agency (FFA) and SPC to supplement national capacity and support regional action with a particular focus on: UN :: ألزموا حكومتهم بتوفير موارد وطنية كافية لقطاع مصائد الأسماك وبمواصلة دعم التوجيه الذي أتاحته لجنة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى طيلة عام 2008، والوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة؛ ودعوا وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ وجماعة المحيط الهادئ إلى تكميل القدرة الوطنية ودعم العمل الإقليمي مع التشديد بوجه خاص على ما يلي:
    59. The CGE also noted that participants highlighted issues associated with access and availability of data, and suggests that future trainings address the issue of using models in the absence of sufficient national data. UN 59- ولاحظ الفريق أيضاً أن المشاركين أبرزوا المسائل المتصلة بالحصول على البيانات وتوافرها، واقترح أن تنظر دورات التدريب المقبلة في مسألة استخدام النماذج في غياب البيانات الوطنية الكافية.
    The inadequate security at conventional ammunition warehouses and/or the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus in certain countries or geographic areas that, for various reasons (in particular, a lack of sufficient national legislative and administrative capacity), are not subject to effective intervention and control encourages the diversion of ammunition to criminal circles or the clandestine supplying of conflict areas. UN ويؤدي عدم التأمين الكافي لمخزونات الذخيرة التقليدية و/أو التكديس المفرط للموجود منها في بلدان أو مناطق جغرافية معينة لا تخضع، لأسباب مختلفة لعمليات التدخل والرقابة الفعالة (وبخاصة بسبب الافتقار للقدرات التشريعية والإدارية الوطنية الكافية)، إلى تحول الذخيرة إلى الدوائر الإجرامية أو إلى إمداد مناطق الصراع المسلح بها في الخفاء.
    187. Though the creation of an intra-ministerial coordinating unit on women’s issues within the Ministry of Labour and Social Affairs is welcomed, the Committee considers that such a body cannot be viewed as a sufficient national machinery. UN ١٨٧ - ولئن كانت اللجنة ترحب بإنشاء وحدة تنسيق مشتركة بين الوزارات لقضايا المرأة داخل وزارة العمل والشؤن الاجتماعية، فإنها ترى أنه لا يمكن النظر إلى تلك الهيئة على أنها جهاز وطني واف بالغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus