"sufficient voluntary contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبرعات كافية
        
    • لتبرعات كافية
        
    • التبرعات الكافية
        
    • تبرعات تكفي
        
    • كفاية التبرعات
        
    • مساهمات كافية
        
    • ما يكفي من التبرعات
        
    The Committee trusts that effective fund-raising methods will be adopted so as to ensure that sufficient voluntary contributions are secured for the Residual Special Court. UN وتثق اللجنة في أنه ستُعتمَد طرقٌ فعالة لجمع الأموال لكفالة تأمين تبرعات كافية لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية.
    The Secretary explained that the funds would be used to award such a fellowship as soon as sufficient voluntary contributions earmarked for that purpose had been received. UN وأوضحت أن الأموال ستستخدم لمنح هذه الزمالة حالما يتم استلام تبرعات كافية مخصصة لهذا الغرض بعينه.
    I shall decide upon a date for the international commission to commence its operations once I have received sufficient voluntary contributions to cover the work of the commission in its entirety. UN وسأُحدد موعد بدء أعمال اللجنة الدولية بعد تلقي تبرعات كافية لتغطية أعمالها تغطية كاملة.
    Despite these efforts, there will not be sufficient voluntary contributions for the completion of the work of the Court. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، لم تُقدّم تبرعات كافية لكي تنجز المحكمة عملها.
    I shall decide upon a date for the international commission to commence its operations once I have received sufficient voluntary contributions to cover the work of the commission in its entirety. UN وسأُحدد موعد بدء أعمال اللجنة الدولية بعد تلقي تبرعات كافية لتغطية أعمالها تغطية كاملة.
    Fortunately, sufficient voluntary contributions were subsequently received to allow for recruitment of the justice, human rights and police advisers. UN بيد أنه، ولحسن الحظ، وردت تبرعات كافية فيما بعد ما سمح بتوظيف مستشارين لشؤون العدالة وحقوق الإنسان والشرطة.
    sufficient voluntary contributions were received to permit the 14 minority representatives from different regions of the world to participate in the seventh session of the Working Group. UN وقد وردت تبرعات كافية تسمح بمشاركة 14 من ممثلي الأقليات من مناطق مختلفة في العالم في الدورة السابعة للفريق العامل.
    The ability of the United Nations to meet these obligations depends entirely on there being sufficient voluntary contributions from States. UN وتعتمد قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بهذه الالتزامات اعتمادا كلياً على توفر تبرعات كافية من الدول.
    Despite these efforts, there will not be sufficient voluntary contributions for the completion of the work of the Special Court. UN غير أنه رغم هذه الجهود، لن تتوافر لهذه المحكمة تبرعات كافية لإتمام عملها.
    These activities could be carried out if sufficient voluntary contributions are made. UN 4 - ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة إن توافرت تبرعات كافية.
    These activities could be carried out if sufficient voluntary contributions are made. UN 4 - ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة إن توافرت تبرعات كافية.
    These activities could be carried out if sufficient voluntary contributions are made. UN 4 - ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة إن توافرت تبرعات كافية.
    The Advisory Committee trusted that effective fundraising methods would be adopted so as to secure sufficient voluntary contributions for the Residual Special Court that had been established by an agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستعتمد طرق فعالة لجمع الأموال لكفالة تأمين تبرعات كافية لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية التي أنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون.
    It is expected that, if sufficient voluntary contributions from States continue to be made, new sessions of the Seminar will be held in 2008 and 2009 in conjunction with those of the International Law Commission. UN من المتوقع أن تعقد دورات جديدة للحلقة الدراسية في عامي 2008 و 2009 بالتزامن مع دورات لجنة القانون الدولي، إذا واصلت الدول تقديم تبرعات كافية.
    Concern was expressed that over-reliance on extrabudgetary funding might delay the democratization process in countries which could not attract sufficient voluntary contributions. UN وأُعرب عن رأي يقول أن اﻹفراط في الاتكال على التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية قد يؤخر عملية إرساء الديمقراطية في البلدان التي لا تجتذب تبرعات كافية.
    14. However, the High Commissioner has faced great difficulties in securing sufficient voluntary contributions to fund HRFOR. UN ١٤ - غير أن المفوض السامي قد واجه صعوبات كبيرة لتأمين التبرعات الكافية لتمويل العملية.
    The Committee agreed that work on the study could commence as soon as sufficient voluntary contributions had been received by the Office for Outer Space Affairs to cover the costs associated with the preparation of the study. UN 259- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن يبدأ العمل على الدراسة حالما يكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد تلقّى تبرعات تكفي لتغطية التكاليف المتصلة بإعداد الدراسة.
    1.7 The ability of the Agency to provide its services is entirely dependent on sufficient voluntary contributions being made available annually. UN 1-7 وتتوقف قدرة الوكالة على تقديم خدماتها توقفا تاما على كفاية التبرعات المقدمة سنويا.
    In the absence of sufficient voluntary contributions in 2012 and 2013 to pay national staff salaries, the Secretary-General and the principal donors urged senior Government officials to comply with the Government's legal obligation under the Agreement to do so. UN وفي ظل غياب ما يكفي من التبرعات في عامي 2012 و 2013 لدفع مرتبات الموظفين الوطنيين، حث الأمين العام والجهات المانحة الرئيسية كبار المسؤولين الحكوميين على الامتثال للالتزام القانوني من جانب الحكومة بالقيام بذلك بموجب الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus