"sufficiently aware" - Traduction Anglais en Arabe

    • على دراية كافية
        
    • على علم كاف
        
    • على اطلاع كاف
        
    • وعي كافٍ
        
    • واعين وعياً كافياً
        
    • بالقدر الكافي توعية
        
    • على اطلاع كافٍ
        
    • مدركين بما يكفي
        
    • ملمين على النحو الوافي
        
    • نعلم بما فيه الكفاية
        
    • وعي كاف
        
    • لهم الاطلاع الكافي
        
    • إلماماً كافياً
        
    • على علم كافٍ
        
    In this respect, the Committee expresses concern that lawyers and judges may not be sufficiently aware that the rights enshrined in the Covenant may be invoked before the courts. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن القلق لأن المحامين والقضاة قد لا يكونون على دراية كافية بأن الحقوق المجسدة في العهد يمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم.
    The Committee is also concerned that the judiciary may not be sufficiently aware of the Convention and the State party's obligations thereunder. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن السلطة القضائية ربما ليست على علم كاف بالاتفاقية وبالتزامات الدولة الطرف إزاءها.
    633. While recognizing the efforts of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention through programmes such as “Child Month”, the Committee remains concerned that professional groups, children, parents and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein. UN 633- وتقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها من خلال بعض البرامج مثل " شهر الطفل " ، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الفئات المهنية والأطفال والآباء والجمهور عموماً ليسوا على اطلاع كاف على الاتفاقية ولا على النهج القائم على الحقوق المبين فيها.
    401. The Committee is concerned that children and the public at large, as well as all groups of professionals working with and for children, are not sufficiently aware of the Convention and the rightsbased approach enshrined therein. UN 401- تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال والجمهور عامة، وكذلك جميع الفئات المهنية العاملة مع الطفل ولأجله، ليس لديهم وعي كافٍ بأحكام الاتفاقية وبالنهج القائم على الحقوق الذي تنص عليه.
    207. While recognizing the efforts of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, the Committee remains concerned that professional groups, children, parents and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein. UN 207- وفي حين تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف في تعزيز الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، فهي تشعر بالقلق لأن المجموعات المهنية والأطفال والآباء والجمهور في عمومه غير واعين وعياً كافياً بالاتفاقية والنهج المستند إلى الحقوق الذي كرسته الاتفاقية.
    In this respect, the Committee expresses concern that lawyers and judges may not be sufficiently aware that the rights enshrined in the Covenant may be invoked before the courts. UN وفي هذا الخصوص، تعرب اللجنة عن القلق لأن المحامين والقضاة قد لا يكونون على دراية كافية بأن الحقوق المبينة في العهد يمكن الاحتكام إليها أمام المحاكم.
    Thus, the figures show that women are not sufficiently aware of the need to undergo regular mammography checks for breast cancer. UN وبالتالي، تبين الأرقام أن النساء لسن على دراية كافية بضرورة إجراء فحوص دورية لتصوير الثدي من أجل الكشف عن سرطان الثدي.
    3. Top-level hierarchy is not sufficiently aware of its own responsibility in these matters. UN 3 - المستويات العليا ليست على دراية كافية بمسؤوليتها في هذه المسائل.
    The Committee is also concerned that the judiciary may not be sufficiently aware of the Convention and the State party's obligations thereunder. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن السلطة القضائية ربما ليست على علم كاف بالاتفاقية وبالتزامات الدولة الطرف إزاءها.
    We are not sufficiently aware of the human suffering that underlies armed conflicts, particularly the suffering of the victims, and especially of women, the elderly and children, for killing them means killing the life, the past and the future of the human race. UN ولسنا على علم كاف بالمعاناة اﻹنسانية الكامنة وراء الصراعات المسلحة، لا سيما معاناة الضحايا، خاصة النساء وكبار السن والأطفال، ﻷن قتلهم هو قتل للحياة ولماضي السلالة البشرية ومستقبلها.
    Furthermore, the Committee notes that the main purpose of the Falekaupule Trust Fund is to provide a source of funds for island development purposes and it is concerned that women are not sufficiently aware of this fund and how it could be used for their development. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن الغرض الأساسي من صندوق فاليكا وبيولي الاستئماني هو توفير مصدر أموال للمشاريع الإنمائية في الجزر، ويقلقها أن المرأة ليست على علم كاف بهذا الصندوق وبكيفية الإفادة منه للنهوض بها.
    227. The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to disseminate the principles and provisions of the Convention and that professional groups, children, parents and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention and the rightsbased approach enshrined therein. UN 227- يساور اللجنة القلق لأن الجهود المبذولة غير كافية في نشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها، ولأن المجموعات المهنية والأطفال والآباء والجمهور عامة، ليسوا على اطلاع كاف على الاتفاقية وعلى النهج القائم على الحقوق الوارد في الاتفاقية.
    72. While recognizing the efforts of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, particularly within the primary school system, the Committee remains concerned that professional groups, children not regularly enrolled in school and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention and the rights—based approach enshrined therein. UN 72- وإذ تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، لا سيما في نظام المدارس الابتدائية، يستمر شعورها بالقلق لكون فئات المهنيين، والأطفال غير الملتحقين بالمدارس بصورة نظامية، والجمهور بوجه عام ليسوا على اطلاع كاف على الاتفاقية وعلى النهج القائم على الحقوق الوارد في هذه الاتفاقية.
    412. While recognizing the efforts of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, the Committee remains concerned that professional groups, children and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention. UN 412- وبينما تسلّم اللجنة بالجهود المبذولة من جانب الدولة الطرف لإشاعة الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه ليس هناك بصفة عامة وعي كافٍ بالاتفاقية لدى المجموعات المهنية والأطفال والجمهور عموماً.
    166. While recognizing the efforts of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, the Committee remains concerned that professional groups, children and the public at large are generally not sufficiently aware of the Convention. UN ٦٦١- وبينما تسلﱢم اللجنة بالجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف ﻹشاعة الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق ﻷنه ليس هناك بصفة عامة وعي كافٍ بالاتفاقية لدى المجموعات المهنية واﻷطفال والجمهور عموماً.
    343. While noting the initiatives of the State party to promote awareness of the rights set forth in the principles and provisions of the Convention, the Committee is concerned that politicians and all groups of professionals working with and for children, as well as children, parents and the public at large, are still not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein. UN 343- إن اللجنة، إذ تُنَوِّه بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى التوعية بالحقوق الواردة في مبادئ الاتفاقية وأحكامها، يساورها القلق لأن السّاسة وكافة أفرقة الأخصائيين العاملين لأجل الأطفال ومعهم، فضلاً عن الأطفال، وآبائهم وعامة الجمهور، لا يزالون غير واعين وعياً كافياً بالاتفاقية ونهجها القائم على الحقوق.
    UNHCR staff members were not made sufficiently aware of anti-fraud policies and of risks incurred in case of fraud or misbehaviour. UN ولم يتم بالقدر الكافي توعية الموظفين بسياسات مكافحة الغش وبالعواقب المتكبدة في حالة ارتكاب الغش أو إساءة السلوك.
    14. The Committee notes that professional groups, children and the public at large are not sufficiently aware of the Convention and its principles. UN ٤١- وتلاحظ اللجنة أن الفئات المهنية واﻷطفال والجمهور بوجه عام ليسوا على اطلاع كافٍ على الاتفاقية ومبادئها.
    According to a study from the Amazon area of Brazil, agricultural workers were not prepared to use pesticides (including trichlorfon) correctly. They were not sufficiently aware of the risks of pesticides to human health and the environment. UN ووفقاً لدراسة من منطقة الأمازون في البرازيل، فإن العمال الزراعيين غير مهيئين لاستخدام مبيدات الآفات (بما فيها الترايكلورفون) بشكل صحيح، فهم غير مدركين بما يكفي لمخاطر مبيدات الآفات على صحة الإنسان والبيئة.
    Nevertheless, it remains concerned about traditional attitudes towards children and adolescents in society and that children, as well as many professionals working with and for them, are not sufficiently aware of the Convention and the rights-based approach enshrined therein. UN ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق إزاء المواقف التقليدية التي يتخذها المجتمع إزاء الأطفال والمراهقين ولأن الأطفال، وكذلك العديد من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله، غير ملمين على النحو الوافي بالاتفاقية وبالنهج القائم على الحقوق المتجسد فيها.
    But we are not sufficiently aware that humanity's future lies in accepting the inextricable links among security, development and human rights. UN غير أننا لا نعلم بما فيه الكفاية أن مستقبل الإنسانية رهين بقبول الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Policymakers outside of the environmental sectors are still not sufficiently aware of the relevant issues, as climate change is often not a high priority within the national development policies of developing countries. UN فمقررو السياسات داخل قطاعات البيئة ما زالوا على غير وعي كاف بالقضايا ذات الصلة، إذ لا يشكل تغير المناخ في أغلب الحالات أولوية عالية داخل سياسات التنمية الوطنية للبلدان النامية.
    In this respect, the Committee is concerned that lawyers and judges may not be sufficiently aware of the rights enshrined in the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها لأن المحامين والقضاة قد لا يتوفر لهم الاطلاع الكافي على الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The Committee is concerned that children, in particular non-Omani children, and relevant professionals in contact with them, are not sufficiently aware of the provisions of the Protocol. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال، وبخاصة الأطفال غير العمانيين، والمهنيين الذين يتعاملون معهم لا يلمّون إلماماً كافياً بأحكام البروتوكول.
    Moreover, even though they acknowledge that they have never filed a criminal complaint against individuals responsible for the attack, they contend that both the police and the prosecuting authorities were sufficiently aware of the facts to initiate and conduct the investigation ex officio. UN وعلاوة على ذلك، وحتى مع إقرارهم بأنهم لم يقدموا قط شكوى جنائية ضد الأفراد المسؤولين عن الهجوم، فإنهم يحتجون بأن الشرطة وسلطات الادعاء على السواء كانتا على علم كافٍ بالوقائع بما يجعلهما يبادران بإجراء التحقيق من تلقاء نفسيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus