"sugar industry" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناعة السكر
        
    • مصانع السكر
        
    • لصناعة السكر
        
    • صناعة سكر القصب
        
    • قطاع السكر
        
    Mauritius uses waste from its sugar industry to produce energy and mentioned promoting recycling and waste production measures. UN وتستخدم موريشيوس نفايات صناعة السكر في إنتاج الطاقة وأشارت إلى تدابير تشجيع إعادة التدوير وإنتاج النفايات.
    The Cuban sugar industry incurred approximately $127.5 million in additional costs during the period under consideration. UN :: وبلغت خسائر صناعة السكر في كوبا في الفترة المشمولة بالتقرير قرابة 127.5 مليون دولار.
    The sugar industry declined and collapsed eventually due to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. UN وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة.
    I also fear that, as such initiatives continue, the sugar industry in my own country will suffer a similar fate. UN وإنني أخشى أيضا، مع استمرار هذه المبادرات، أن تعاني صناعة السكر في بلدي نفس المصير.
    The sugar industry absolutely depended on this idea that it's just about energy balance. Open Subtitles مصانع السكر تعتمد بشكل مطلق على فكرة انها مجرد موازنة بالطاقة
    Apart from this, there is enormous potential in the Indian sugar industry for producing surplus electric energy for outside sales. UN وإلى جانب ذلك، فإن لصناعة السكر في الهند إمكانيات هائلة لإنتاج طاقة كهربائية إضافية لبيعها خارجيا.
    The sugar industry declined and collapsed eventually owing to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. UN وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة.
    :: Development of training materials and workplace training in the sugar industry UN :: تطوير مواد التدريب والتدريب في أماكن العمل في قطاع صناعة السكر
    At present, only the sugar industry has adopted an industry-wide formula. UN وإلى حد الآن، فإن قطاع صناعة السكر هو القطاع الوحيد الذي اعتمد صيغة لكامل القطاع.
    As a result of this action, thousands of our citizens, especially the rural poor, whose lives depend upon the sugar industry, will likely face great hardship. UN وكنتيجة لهذا الإجراء، سيعاني الآلاف من مواطنينا، سيما فقراء المناطق الريفية الذين تعتمد حياتهم على صناعة السكر.
    Bagasse-based cogeneration: the case of the sugar industry in Mauritius UN التوليد المشترك للطاقة باستخدام تفل قصب السكر: حالة صناعة السكر في موريشيوس
    The sugar industry has increased polarization among the large producers, owners of land and technologies, and labourers. UN وقد تسببت صناعة السكر في زيادة الاستقطاب بين كبار المنتجين ومالكي اﻷرض والتكنولوجيات من جهة، والعمال من جهة أخرى.
    Product: Diesel locomotive engines for the sugar industry UN المنتوج: محركات ديزل للقاطرات من أجل صناعة السكر
    In particular, the importance of the sugar industry in small islands is addressed, with a view to promoting its full potential as an energy producer. UN وتعالج بصورة خاصة، أهمية صناعة السكر في الجزر الصغيرة بغية تعزيز امكاناتها الكاملة بوصفها من منتجي الطاقة.
    In 1981, smut disease almost completely destroyed the sugar industry in Saint Kitts and Nevis, again a predominant export earnings and employment-generating activity. UN ففي عام ١٩٨١، أدى مرض السناج إلى تدمير صناعة السكر في سانت كيتس ونيفيس تدميرا يكاد يكون كاملا، وهي من اﻷنشطة الرئيسية المدرة للدخل والمولدة للعمالة.
    Cuba's sugar industry must still deal with the lack of access to the United States market for its sugar exports since Cuba's entire sugar quota has been cancelled. UN ولا يزال قطاع صناعة السكر يواجه الحظر المفروض على دخول السوق الأمريكية من أجل تصدير السكر منذ أن عُلقت كليا حصة السكر الكوبية.
    281. Women make up 22% of the labour force in the sugar industry. UN 281- وتشكـل النسـاء 22 في المائة من القـوة العاملة في صناعة السكر.
    Cogeneration has not only enabled Mauritius's sugar industry to be self-sufficient in electricity but has also allowed it to sell the excess to the national grid. UN فالتوليد المشترك لم يمكِّن صناعة السكر في موريشيوس من تحقيق الاكتفاء الذاتي من الكهرباء فحسب، بل إنه قد سمح لها أيضاً ببيع الفائض لشبكة الكهرباء الوطنية.
    The sugar industry provided start-up capital as well as the technical and managerial expertise to develop export-processing zone enterprises involved in manufacturing (see box 1). UN ووفرت صناعة السكر رأس مال الانطلاقة فضلاً عن الخبرة التقنية والإدارية من أجل النهوض بشركات مناطق تجهيز الصادرات للصناعات التحويلية.
    So the sugar industry also sort of pushed this idea that a calorie is a calorie is a calorie, and yet these calories do dramatically different things in the human body, and they always have. Open Subtitles مصانع السكر أيضا تحاول ان تزرع فكرة ان السعره الحرارية هي سعره حراريه رغم ان هذه السعرات
    Nonetheless, reforms of the sugar industry are being implemented and it is hoped that the restructure will address these challenges. UN ويجري مع ذلك تنفيذ الإصلاحات المقررة لصناعة السكر والأمل معقود على حل هذه المشاكل بعملية إعادة الهيكلة.
    405. The workforce in the sugar industry is 20 per cent women; female employment is in an upward trend here and increased by 34,000 during the period. UN ٤٠٥ - وتمثل المرأة ٢٠ في المائة من القوة العاملة في اﻷنشطة القائمة على صناعة سكر القصب حيث ظهر اتجاه متزايد، أدى إلى زيادة ٠٠٠ ٣٤ امرأة في الفترة المشمولة.
    He stated that the sugar industry is very important to Mauritius for economic, environmental and socio-economic reasons. UN وقال إن قطاع السكر يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى موريشيوس، وذلك لأسباب اقتصادية وبيئية وأخرى اجتماعية اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus