"suggested activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة المقترحة
        
    • وأنشطته المقترحة
        
    The suggested activities reflect the appropriate respective roles of national and international actors. UN وتعكس الأنشطة المقترحة الأدوار الملائمة ذات الصلة لكل من الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    A list of all the suggested activities that could be undertaken by the secretariat as of 2015 and a timeline are set out in the annex to the present note. UN ويمكن الاطلاع على كل الأنشطة المقترحة التي يمكن الإضطلاع بها ابتداء من عام 2015 والجدول الزمني في المرفق بهذه المذكرة.
    A number of suggested activities in each area have been included and work at both policy and technical levels is proposed. UN وأدرج في المخطط عدد من الأنشطة المقترحة في كل مجال من المجالات، كما اقترح الاضطلاع بأعمال على كل من صعيد السياسة العامة والصعيد التقني.
    The Agenda focuses on suggested activities which would strengthen international protection of asylum-seekers and refugees and improve implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. UN ويركز جدول الأعمال على الأنشطة المقترحة التي من شأنها أن تعزز الحماية الدولية لملتمسي اللجوء وللاجئين وتحسِّن تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967.
    Each element would have its primary goal, suggested activities, targets and actors. UN ويمكن أن يكون لكل عنصر هدفه الرئيسي وأنشطته المقترحة ومراميه والأطراف الفاعلة في إطاره.
    The Agenda focuses on suggested activities which would strengthen international protection of asylum-seekers and refugees and improve implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. UN ويركز جدول الأعمال على الأنشطة المقترحة التي من شأنها أن تعزز الحماية الدولية لملتمسي اللجوء وللاجئين وتحسِّن تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967.
    The Agenda focuses on suggested activities which would strengthen international protection of asylum-seekers and refugees and improve implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. UN ويركز جدول الأعمال على الأنشطة المقترحة التي من شأنها أن تعزز الحماية الدولية لملتمسي اللجوء وللاجئين وتحسِّن تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967.
    44. In this context, the Department of Public Information wishes to emphasize that the suggested activities could not be undertaken within existing resources. UN 44 - وفي هذا السياق، ترغب إدارة شؤون الإعلام في أن تؤكد أنه لا يمكن معالجة الأنشطة المقترحة في حدود الموارد الحالية.
    Some of these suggested activities are now being undertaken and expanded in a workplan being developed to move forward distinct projects in these areas. UN ويجري حاليا تنفيذ بعض هذه الأنشطة المقترحة والتوسع فيها من خلال خطة عمل يجري وضعها من أجل المضي قُدما بمشاريع متميزة في هذه المجالات.
    Set a deadline for implementing suggested activities and meeting the goals; UN (ج) أن تحدّد موعداً نهائياً لتنفيذ الأنشطة المقترحة وبلوغ الأهداف؛
    36. To achieve the above-mentioned objectives and the various suggested activities under each theme, the Parties may wish to consider the following actions as part of a framework for the implementation of meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention: UN 36- لتحقيق الأهداف السالف ذكرها ومختلف الأنشطة المقترحة في إطار كل موضوع قد تود الأطراف النظر في التدابير التالية كجزء من إطار لتنفيذ إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية:
    suggested activities could target specific needs of various population groups (youth, business persons, mass media, decision makers, etc.), and clear time frames and milestones could be defined; UN وقد تستهدف الأنشطة المقترحة الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات السكانية (من شباب، وذوي الأعمال، ووسائط الإعلام، وصانعي القرار، وما إلى ذلك)، ويمكن وضع جداول زمنية ومعالم واضحة؛
    suggested activities would target specific needs of various population groups (youth, business persons, mass media, decision makers, etc.), and clear time frames and milestones would be defined. UN ويمكن أن تتوخى الأنشطة المقترحة تلبية الاحتياجات المحددة لمختلف الفئات السكانية (الشباب وأصحاب الأعمال ووسائط الإعلام وصناع القرار وما إلى ذلك)، ويمكن تحديد أطر زمنية واضحة ومراحل للإنجاز.
    Target suggested activities to specific needs of various population groups (youth, business persons, mass media, decision-makers, etc.); UN (ب) أن توجّه الأنشطة المقترحة إلى احتياجات محددة لمختلف فئات السكان (الشباب، وأصحاب الأعمال، ووسائط الإعلام، وصانعو القرارات، وما سواهم)؛
    The list of suggested activities proposed under the New Delhi work programme which could be undertaken by Parties is still considered to be appropriate, and could be further enhanced to better address matters relating to training, public access to information and public participation (EC). UN 23- وقائمة الأنشطة المقترحة في إطار برنامج عمل نيودلهي() التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها لا تزال تُعتبر ملائمة، وبالإمكان تحسينها أكثر لتعالج على نحو أفضل المسائل المتصلة بالتدريب واطلاع الجماهير على المعلومات وإشراكها (الجماعة الأوروبية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus