"suggested by the secretariat" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقترحتها الأمانة العامة
        
    • اقترحته أمانة
        
    • الذي اقترحته الأمانة
        
    • التي اقترحتها الأمانة
        
    • اقترحته اﻷمانة العامة
        
    • المقترحة من قبل الأمانة
        
    • تقترحه الأمانة
        
    • اقترحته الأمانة في
        
    36. The Chairman said that the wording suggested by the Secretariat was more in line with the language of model laws. UN 36 - وأشار إلى قول الرئيس بأن الصياغة التي اقترحتها الأمانة العامة تتماشى على نحو أكثر مع لغة القوانين النموذجية.
    39. Mr. Markus (Switzerland) said that his delegation welcomed the amendment suggested by the Secretariat, which it considered to be important. UN 39 - السيد ماركوس (سويسرا): قال إن وفده يرحّب بالتعديل الذي اقترحته أمانة اللجنة وتراه مهماً.
    She said that the draft decision suggested by the Secretariat was based on the one adopted during the twelfth session. UN وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة.
    He supported the wording suggested by the Secretariat, with the amendment proposed by Canada. UN وأيد الصيغة التي اقترحتها الأمانة مع التعديل الذي اقترحته كثيرا.
    The revision, which had not been discussed in the informal consultations, had been suggested by the Secretariat in order to bring the text into line with previous decisions on similar subjects. UN وأضاف أن هذا التنقيح الذي لم يناقش في المشاورات غير الرسمية قد اقترحته اﻷمانة العامة بغية مواءمة النص مع المقررات السابقة المتخذة بشأن مواضيع مماثلة.
    Discusses the information provided by the Ozone Secretariat, including the draft recommendations suggested by the Secretariat with regard to each compliance matter before the Committee. UN `3` تناقش المعلومات المقدمة من أمانة الأوزون، بما في ذلك مشروع التوصيات المقترحة من قبل الأمانة بشأن كل أمر متعلق بالامتثال معروض على اللجنة.
    As indicated in paragraph 87 of the report, the Committee had concluded that the new approach suggested by the Secretariat, although promising, should not be used in the next scale of assessments. UN وحسبما ورد في الفقرة 87 من التقرير، خلصت اللجنة إلى أن النهج الجديد الذي تقترحه الأمانة العامة لا ينبغي أن يستخدم في جدول الأنصبة المقررة القادم رغم أنه مبشر.
    79. His delegation supported the short-term measures suggested by the Secretariat aimed at addressing the current jurisdictional gap, in particular the adoption of a resolution by the General Assembly urging Member States to establish jurisdiction over their nationals who committed serious crimes as defined in their domestic criminal laws. UN 79 - ومضى يقول إن وفده يؤيد التدابير قصيرة الأمد التي اقترحتها الأمانة العامة بهدف معالجة الثغرة الاختصاصية الموجودة، وبصفة خاصة اعتماد الجمعية العامة قرارا يحث الدول الأعضاء على إقامة الولاية القضائية على رعاياها الذين يرتكبون جنايات خطيرة حسبما هي معرّفة في القوانين الجنائية المحلية.
    Council members expressed appreciation for the actions suggested by the Secretariat in its 5 November discussion note for Council consideration. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للإجراءات التي اقترحتها الأمانة العامة في مذكرة المناقشة المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر التي قُدّمت إلى المجلس كي ينظر فيها.
    The Working Group considered the right of the foreign representative to initiate actions to reverse or render unenforceable legal acts detrimental to creditors (sometimes referred to as " Paulian actions " ), on the basis of a new draft article suggested by the Secretariat (A/CN.9/WG.V/WP.48, note 2 to draft article 17) along the following lines: UN 62- نظر الفريق العامل في حق الممثل الأجنبي في أن يباشر إجراءات إبطال الأوامر القضائية الضارة بالدائنين أو إبطال صلاحيتها للإنفاذ (ويشار إليها أحيانا باسم " إجراءات بوليان " )، على أساس مشروع مادة جديدة اقترحتها الأمانة العامة (الملاحظة 2 على مشروع المادة 17 المدرجة في الوثيقة (A/CN.9/WG.V/WP.48)، يكون نصها على النحو التالي:
    4. This report, suggested by the Secretariat of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), will be the fourth by the Unit on the subject of common services. UN ٤ - سيكون هذا التقرير الذي اقترحته أمانة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية رابع تقرير تعده الوحدة عن موضوع الخدمات المشتركة.
    5. Most of the written submissions by the United Nations system followed the format suggested by the Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and mentioned above, thus making clearer what has been the response to the recommendations of the Forum. UN 5 - اتبع معظم التقارير الخطية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة الشكل المذكور أعلاه الذي اقترحته أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، مما زاد من وضوح الاستجابة لتوصيات المنتدى.
    A. Contributions by individual agencies 4. Most of the written submissions by the United Nations system followed the format suggested by the Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and mentioned in paragraph 1 above, thus making clearer what has been the response to the recommendations of the Forum. UN 4 - اتبعت معظم التقارير الخطية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة الشكل الذي اقترحته أمانة المنتدى الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمذكور في الفقرة 1 أعلاه، مما زاد من وضوح الاستجابة لتوصيات المنتدى.
    Moreover, the text suggested by the Secretariat failed to mention a new draft version of the recommendations. UN ورأى علاوة على ذلك أن النص الذي اقترحته الأمانة لم يورد مشروع صيغة جديدة للتوصيات.
    The Chairman said he took it that the Commission wished to adopt the amendment suggested by the Secretariat. UN 65- الرئيس اعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحته الأمانة.
    Moreover, if the reference to the security agreement in subparagraph (a) was deleted, the additional text suggested by the Secretariat could be omitted. UN وعلاوة على ذلك، إذا حذفت الإشارة إلى عبارة اتفاق ضمان الواردة في الفقرة الفرعية ألف، فإنه يمكن حذف النص الإضافي الذي اقترحته الأمانة.
    The wording suggested by the Secretariat was preferable. UN وأعربت عن تفضيلها للصيغة التي اقترحتها الأمانة.
    All special cases suggested by the Secretariat, or used in three or more missions or by two or more troop- and police-contributing countries, were included as major equipment. UN وأدرجت جميع الحالات الخاصة التي اقترحتها الأمانة أو التي استخدمت في ثلاث بعثات أو أكثر أو استخدمها اثنان أو أكثر من البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة، باعتبارها معدات رئيسية.
    57. The Chairperson drew attention to the alternative wording of recommendation 107 suggested by the Secretariat. UN 57- الرئيسة: لفتت الانتباه إلى الصيغة البديلة التي اقترحتها الأمانة بشأن التوصية 107.
    Discusses the information provided by the Ozone Secretariat, including the draft recommendations suggested by the Secretariat with regard to each compliance matter before the Committee. UN `3` تناقش المعلومات المقدمة من أمانة الأوزون، بما في ذلك مشروع التوصيات المقترحة من قبل الأمانة بشأن كل أمر متعلق بالامتثال معروض على اللجنة.
    He not only supported the additional text suggested by the Secretariat but suggested that it might be recast in such a way as to replace the entire recommendation. UN وهو لا يؤيد النص الإضافي الذي تقترحه الأمانة وحسب، ولكنه يقترح أيضا إمكانية إعادة صياغة التوصية كلها بطريقة أخرى.
    As a compromise solution, she asked whether the additional text suggested by the Secretariat might be acceptable if it referred only to subparagraphs (a) and (c), so that the requirement in subparagraph (b) would still have to be met. UN وسألت عما إذا كان يمكن، كحل توافقي، قبول النص الإضافي الذي اقترحته الأمانة في حال إشارته إلى الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ج) فقط، ذلك أن المطلب الوارد في الفقرة (ب) لا يزال في حاجة إلى استيفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus