"suggested in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترح في الفقرة
        
    • المقترحة في الفقرة
        
    • مقترح في الفقرة
        
    • اقترح في الفقرة
        
    • اقتُرح في الفقرة
        
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the allocation for item 19 suggested in paragraph 54 of the memorandum. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند 19 على النحو المقترح في الفقرة 54 من المذكرة.
    The approach suggested in paragraph 11, section 3, below, would provide flexibility in programming and enable more efficient utilization of resources available to UNV. UN وسيوفر النهج المقترح في الفقرة ١١، الفرع الثالث أدناه مرونة في البرمجة كما سييسر استخدام الموارد المتاحة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة على نحو أكثر كفاءة.
    Further, since only the contracting carrier would be held liable for non-localized damage, it was said that there was no logical explanation for the approach suggested in paragraph 2. UN وعلاوة على ذلك، فقد قيل إنه لا يوجد تفسير منطقي للنهج المقترح في الفقرة 2 بالنظر إلى أن الناقل المتعاقد هو وحده الذي سيتحمّل المسؤولية عن التلف غير المحدّد الموضع.
    The Working Group adopted the Model Arbitration Clause, with the amendments suggested in paragraph 12 of document A/CN.9/WG.II/WP.147. UN 79- اعتمد الفريق العامل بند التحكيم النموذجي مع التعديلات المقترحة في الفقرة 12 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.147.
    The economies suggested in paragraph 9 also reflected a proposal by a single delegation. UN والوفورات المقترحة في الفقرة 9 تعكس أيضا اقتراحا من وفد واحد.
    The point was made that the inclusion of a dispute settlement provision along the lines suggested in paragraph 151 above would be consistent with this view. UN وقيل إن مما يتفق مع هذا الرأي إدراج حكم بشأن تسوية المنازعات على غرار ما هو مقترح في الفقرة ١٥١ أعلاه.
    These functions do not call for “strengthening and specialization of the secretariat” as suggested in paragraph 29. UN وهذه الوظائف لا تقتضي " دعما متخصصا للأمانة " ، كما اقترح في الفقرة 29.
    The Committee might wish to be more flexible regarding the deadline for implementation of its recommendations, as suggested in paragraph 2, so as to take account of the nature and urgency of a given issue. UN 25- وقد ترغب اللجنة في أن تكون أكثر مرونة فيما يخص الموعد النهائي لإنفاذ توصياتها، على النحو المقترح في الفقرة 2، بحيث تضع في الاعتبار طبيعة أي مسألة بعينها ومدى إلحاحها.
    After discussion, the Commission decided to adopt the amendment suggested in paragraph 139 above. UN 141- وبعد المناقشة، قررت اللجنة اعتماد التعديل المقترح في الفقرة 139 أعلاه.
    It was suggested that the matter could be solved by resorting to circumstances precluding wrongfulness, as suggested in paragraph 41 of the report. UN وأُشير إلى إمكانية حل هذه المسألة باللجوء إلى الحالات التي تنفي عدم مشروعية الفعل على النحو المقترح في الفقرة 41 من التقرير.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the allocation for the annual report of the Administrator of the United Nations Development Program on the operations, management and budget of the United Nations Development Fund for Women suggested in paragraph 62 of the memorandum. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع التقرير السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن عمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وإدارته وميزانيته على النحو المقترح في الفقرة 62 من المذكرة.
    The General Committee decided to recommend to the Assembly the allocation of various parts of the report to the Main Committees suggested in paragraph 82. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة أجزاء مختلفة من التقرير إلى اللجان الرئيسية المقترح في الفقرة 82 إحالة تلك الأجزاء إليها.
    It may also wish to consider revising financial regulation 5.4, as suggested in paragraph 58 above. UN وقد تود أيضا أن تنظر في تنقيح البند 5-4 على النحو المقترح في الفقرة 58 أعلاه.
    This roughly corresponds to option (b) suggested in paragraph 30 of my previous report (S/25140). UN ويتطابق هذا تقريبا مع الخيار باء المقترح في الفقرة ٠٣ من تقريري السابق )S/25140(.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the allocation for item 19 suggested in paragraph 83 of the memorandum. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 19 إلى اللجنة المقترحة في الفقرة 83 من المذكرة.
    If a definition is considered desirable by the Tribunals, however, the provisions suggested in paragraph 117 appear appropriate. UN ولكن إذا كانت المحكمتان تستصوبان إيجاد تعريف، فإن الأحكام المقترحة في الفقرة 117 تبدو مناسبة.
    We subscribe in general to the Secretary-General's conclusion in part III. However, we believe that the implications of the reforms suggested in paragraph 174 need to be studied carefully by the general membership. UN وبصفة عامة، نتفق مع اﻷمين العام فيما خلص إليه في الجزء الثالث من تقريره. غير أننا نؤمن بأن آثار اﻹصلاحات المقترحة في الفقرة ١٧٤ تحتاج إلى دراسة متأنيـة مـن جانب عامـة اﻷعضاء.
    In this context, they support your proposals to send two technical teams to Cyprus to analyse the implications of the package, in the terms suggested in paragraph 20 of your report, and to identify the requirements for making Nicosia International Airport operational. UN وهم يؤيدون، في هذا السياق، اقتراحاتكم بإرسال فريقين تقنيين إلى قبرص لتحليل آثار الصفقة، وفقا لما هو مقترح في الفقرة ٢٠ من تقريركم، وتحديد متطلبات تشغيل مطار نيقوسيا الدولي.
    His delegation agreed that some UNITAR costs should be charged to the United Nations regular budget, as suggested in paragraph 10 of the report of the UNITAR Board of Trustees. UN ووفد كينيا يوافق على تقييد بعض تكاليف المعهد على حساب الميزانية العادية للأمم المتحدة، كما هو مقترح في الفقرة 10 من تقرير مجلس أمناء المعهد.
    If the schedule of in-depth evaluation is reduced to one study each year, as suggested in paragraph 28 above, the Office of Internal Oversight Services would be able to undertake periodically another study at the request of the Committee for Programme and Coordination. UN وإذا خُفّض التقييم المتعمّق إلى دراسة واحدة، كل عام، كما هو مقترح في الفقرة 28 أعلاه، فسيكون مكتب خدمات الرقابة الداخلية قادرا على إعداد دراسة أخرى بصفة دورية بطلب من لجنة البرنامج والتنسيق.
    As suggested in paragraph 29, the secretariat will prepare overviews of the reports of Parties on the application, under articles 16 and 17, of the procedure for communication of information and monitoring of implementation. UN وستقوم الأمانة، كما اقترح في الفقرة 29، بإعداد خلاصات وافية لتقارير الأطراف عن التنفيذ طبقا للمادتين 16 و17 من اجراءات إبلاغ المعلومات ومتابعة التنفيذ.
    17. It had been suggested in paragraph 19 of the revised Programme of Action that the General Assembly might wish to examine the importance of preparing studies on racism. UN ١٧ - اقتُرح في الفقرة ١٩ من برنامج العمل المنقح أن تنظر الجمعية العامة في مدى أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus