"suggested measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المقترحة
        
    • تدابير مقترحة
        
    • والتدابير المقترحة
        
    The analysis is accompanied by a set of suggested measures to improve the status of women in the United Nations system. UN ويشمل هذا التحليل مجموعة من التدابير المقترحة لتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    To broaden the pool of qualified women applicants at the mid-Professional levels, the suggested measures would include the following: UN ولتوسع نطاق مجموعة المتقدمات المؤهلات في الرتب الفنية المتوسطة، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    To maximize the opportunities afforded by the wave of retirements over the next five years, the suggested measures would include the following: UN ولزيادة الفرص التي تتيحها موجة المتقاعدين خلال السنوات الخمس التالية إلى الحد الأقصى، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    To facilitate career progression through mobility the suggested measures would include the following: UN ولتيسير التقدم الوظيفي من خلال التنقل ستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    The operative paragraphs of the draft decision suggested measures which could resolve the long-standing issue. UN وتضمنت فقرات منطوق مشروع المقرر تدابير مقترحة من شأنها أن تحل هذه المسألة المستعصية.
    To promote greater accountability for the fulfilment of the gender balance targets in the United Nations system, the suggested measures include the following: UN ولتعزيز المساءلة عن تحقيق أهداف التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    The European Union stresses the importance of the suggested measures aimed at facilitating the life of children with disabilities within their families. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية التدابير المقترحة الرامية إلى تيسير حياة الأطفال المعوقين داخل أسرهم.
    suggested measures include ensuring that multinationals report to tax authorities in jurisdictions where they make their profits and pay the taxes that they owe across the world. UN وتشمل التدابير المقترحة كفالة أن تخضع الشركات المتعددة الجنسيات لإشراف السلطات الضريبية في الدوائر القضائية التي تقوم فيها بأنشطتها الربحية، ودفع الضرائب المستحقة عليها في جميع أنحاء العالم.
    3. The following suggested measures constitute part of an ongoing process aimed at the revitalization of the General Assembly. UN 3 - تشكل التدابير المقترحة التالية جزءا من عملية مستمرة تهدف إلى إنعاش الجمعية العامة.
    550. Capacity-building: suggested measures in chapter 17 of Agenda 21. UN 550- بناء القدرات: التدابير المقترحة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    The suggested measures for human resource development include education and training in integrated coastal and marine management and sustainable development; and development of educational curricula and public awareness campaigns. UN وتشمل التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية أنشطة التعليم والتدريب في ميدان الإدارة الساحلية البحرية المتكاملة والتنمية المستدامة، وتطوير المناهج التعليمية وحملات التوعية العامة.
    The suggested measures for human resources development include the development and implementation of comprehensive programmes for a broad and coherent approach to meet core human resource needs in the marine sciences. UN وتشمل التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية تطوير وتنفيذ برامج شاملة من أجل وضع نهج عريض ومتساوق لتلبية الاحتياجات الأساسية من الموارد البشرية في العلوم البحرية.
    In that connection, he emphasized that the suggested measures to address the limitations identified in the past were in most cases those already embedded in UNCLOS and Agenda 21. UN وفي هذا الصدد، أكد أن التدابير المقترحة من أجل مواجهة القيود التي سبق تحديدها في الماضي، تمثل، في معظم الحالات، التدابير الواردة بالفعل في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21.
    The suggested measures would include the following: UN وستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    31. To ensure that, throughout the system, the selection process works towards gender equality goals in a fair and transparent manner, the suggested measures would include the following: UN 31 - ولضمان أن تؤدي عملية الانتقاء في جميع أنحاء المنظمة إلى تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين بطريقة منصفة شفافة، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    suggested measures would include the following: UN وستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    suggested measures would include the following: UN وستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    suggested measures would include the following: UN وستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    The suggested measures for human resources development include training in high seas fishing techniques and resource assessment; strengthening cadres of personnel to deal with high seas resource management and conservation; and training observers and inspectors to be placed on fishing vessels. UN وتتضمن التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية التدريب على تقنيات صيد الأسماك في أعالي البحار وتقييم الموارد، وتعزيز كوادر العاملين ومعالجة مسائل إدارة موارد أعالي البحار والحفاظ عليها، وتدريب المراقبين والمفتشين العاملين على سفن الصيد.
    Some measures that had already been adopted in other organizations could be considered, and some of the suggested measures might be approved at the current Board session. UN وأضاف أنه بالمستطاع النظر في بعض التدابير التي اعتمدت بالفعل في منظمات أخرى ، ويمكن الموافقة في الدورة الحالية للمجلس على بعض التدابير المقترحة .
    107. The previous reports (A/59/357 and A/61/318) contained suggested measures for both the Secretariat and the United Nations system. UN 107 - تضمنت التقارير السابقة (A/59/357 و A/61/318) تدابير مقترحة لكل من الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة.
    I. INVESTMENT PROMOTION AND suggested measures TO FURTHER DEVELOPMENT OBJECTIVES UN أولا - تشجيع الاستثمار والتدابير المقترحة لتعزيز اﻷهداف اﻹنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus