"suggestion by" - Traduction Anglais en Arabe

    • باقتراح
        
    • اقتراح من
        
    • الاقتراح المقدم من
        
    • بالاقتراح المقدم من
        
    In that regard, he also welcomed the suggestion by the representative of New Zealand on the extent to which the scope of protection could be expanded. UN وهو يرحب في ذلك السياق أيضاً باقتراح ممثل نيوزيلندا بشأن مدى إمكانية توسيع نطاق الحماية.
    He was interested in the suggestion by the delegation of France that a distinction could be drawn between contracts containing a conciliation clause and others which did not. UN وأعرب عن اهتمامه باقتراح وفد فرنسا القاضي بأنه يمكن وضع تمييز بين العقود التي تحتوي على شرط للتوفيق وتلك التي لا تحتوي على هذا الشرط.
    The European Union also welcomes the suggestion by the German president that the Conference continue its consideration of the matter. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي باقتراح الرئيس الألماني بأن يواصل المؤتمر نظره في هذه المسألة.
    Following a suggestion by the Government of Japan, UNIDO and the United Nations Development Programme (UNDP) had developed programmes in Nigeria and Kenya to address climate change in Africa, at an estimated cost of US$ 3 million. UN وبناء على اقتراح من حكومة اليابان، أعدت اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجين، في نيجيريا وكينيا، لمعالجة مسألة تغيُّر المناخ في أفريقيا، تقدَّر تكلفتهما بنحو 3 ملايين دولار أمريكي.
    Following a suggestion by a Member State, he had also made a proposal for an additional paragraph expressly establishing the applicability during armed conflict of treaties relating to the protection of human beings, as well as the continued applicability of the Charter of the United Nations. UN وبناء على اقتراح من إحدى الدول الأعضاء، أورد المقرر الخاص أيضا اقتراحا لإضافة فقرة تنص صراحة على سريان المعاهدات المتعلقة بحماية الإنسان أثناء النـزاع المسلح، وكذلك استمرار سريان ميثاق الأمم المتحدة.
    The suggestion by our Indonesian colleague would mean that we agree to give equitable allocation of time while we agree on the two agenda items. UN إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال.
    22. He welcomed the suggestion by the representative of Switzerland that a thematic report should be prepared on medical examinations for persons deprived of their liberty. UN 22 - وأعرب عن ترحيبه باقتراح ممثل سويسرا إعداد تقرير مواضيعي عن الفحوص الطبية للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    I think this is not a theological issue; it is a factual issue, and I take it that our colleagues around the table can live with that suggestion by our colleague from the United States. UN وأعتقد أنها ليست مسألة لاهوتية؛ إنها مسألة تتعلق بالوقائع وأعتقد أن زملاءنا الحاضرين يمكن أن يقبلوا باقتراح زميلتنا من الولايات المتحدة.
    He welcomed the suggestion by the Chairman of the Commission that honorariums be restored to Special Rapporteurs, whose work was central to the Commission's ability to fulfil its mandate. UN ورحب باقتراح رئيس لجنة القانون الدولي إعادة المكافآت الشرفية للمقررين الخاصين، الذين يتسم عملهم بأهمية حاسمة فيما يتعلق بتمكين اللجنة من الاضطلاع بولايتها.
    Many of the women who were surveyed in the Alola study entered the business through suggestion by friends or family who were already working in the industry. UN وكثير من النساء اللائي شملهن المسح في الدراسة التي أجرتها مؤسسة ألولا دخلن المهنة باقتراح من صديقات للأسرة كن يعملن بالفعل في المهنة.
    But I think, having taken note of the suggestion by Ambassador Zahran, it is better at this point for us to be able to consult informally as to what is acceptable, rather than getting into an extended discussion here of competing agendas. UN ولكنني بعد اﻹحاطة علما باقتراح السفير زهران أعتقد أن من اﻷفضل لنا عند هذه النقطة أن نكون قادرين على التشاور بصورة غير رسمية بشأن ما يمكن قبوله، بدلا من الدخول في مناقشة مستفيضة هنا لجداول أعمال متنافسة.
    The Asian Group welcomed the suggestion by the Expert Meeting on Environmental Requirements and International Trade that a consultative mechanism on environmental requirements and international trade be created. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة الآسيوية باقتراح اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية بأن يتم إنشاء آلية استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية.
    I take due note of the suggestion by the representative of the Russian Federation that perhaps it might be time to see a countervailing proposal or a compromise proposal in writing from some other quarter. UN وأحطت علماً على النحو الواجب باقتراح ممثل الاتحاد الروسي الذي يرى أن الوقت قد حان للنظر في اقتراح مقابل أو اقتراح توفيقي في صيغة مكتوبة من دوائر أخرى.
    In addition, bearing in mind the extremely heavy workload of the General Assembly and the need to make the most effective use of scarce resources, the General Committee took note of the suggestion by the Secretary-General to consider deferring to a later session items for which decisions or action are not required at the main part of the present session. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية العامة وضرورة استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية، أحاط المكتب علما باقتراح اﻷمين العام النظر في أن تؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    The Chairperson proposed, following a suggestion by Mr. O'Flaherty, that a cross reference to paragraph 47 should be added in a parenthesis. UN 31- الرئيس اقترح، بناءً على اقتراح من السيد أوفلاهرتي، إدراج إشارة مرجعية إلى الفقرة 47 بين قوسين.
    Upon a suggestion by the Chairman, the Working Group agreed to conduct a preliminary exchange of ideas on the provisions of working paper A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1, which took the form of a draft General Assembly resolution, with an annex. UN ٥ - وبناء على اقتراح من الرئيس، وافق الفريق العامل على إجراء تبادل أولي لﻷفكار حول أحكام ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1، التي تتخذ شكل مشروع قرار للجمعية العامة، مع مرفق.
    On 24 and 25 May 1994, at the request of the Government of Canada, following a suggestion by the High Commissioner, the Commission on Human Rights held its third special session, to consider the human rights situation in Rwanda. UN وفي ٤٢ و٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١، وبناء على طلب حكومة كندا، إثر اقتراح من المفوض السامي، عقدت لجنة حقوق اﻹنسان دورتها الخاصة الثالثة للنظر في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    27. At its 1st meeting, on 21 February 2001, the Committee, on the suggestion by the Chairman, authorized the representative of Cuba, in his capacity as Chairman of the Working Group on the Economic and Social Council, to continue to review all issues related to the holding of a joint meeting of the Special Committee and the Economic and Social Council. UN 27 - وفي جلستها الأولى، المعقودة في 21 شباط/فبراير 2001، أذنت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، لممثل كوبا، بصفته رئيس الفريق العامل المعني بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مواصلة استعراض جميع المسائل المتصلة بعقد اجتماع مشترك للجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Following a suggestion by one member, the Expert Group agreed to discuss under agenda item 5 ( " Other matters " ) the issue of establishing a clearing-house mechanism for information on persistent organic pollutants. UN 6 - وبناء على اقتراح من أحد الأعضاء، وافق فريق الخبراء على مناقشة مسألة إنشاء آلية تبادل معلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار البند 5 من جدول الأعمال ( " المسائل الأخرى " ).
    I wholeheartedly endorse the suggestion by the Ambassador of Pakistan to look into the possibility of giving the Committee extra conference facilities. UN وإنني أؤيد بصدق الاقتراح المقدم من سفيــر باكستان والقاضي بالنظر في إمكانية إعطاء اللجنـــة مرافـــق اضافية للاجتماعات.
    A. General remarks We note the suggestion by the Special Rapporteur that, before completing the first reading, the texts of the draft articles provisionally adopted by the Commission should be reviewed in the light of all comments from States and international organizations. UN نحيط علما بالاقتراح المقدم من المقرر الخاص بشأن ضرورة القيام، قبل استكمال القراءة الأولى، باستعراض نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً وذلك في ضوء جميع التعليقات الواردة من الدول والمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus