(b) Mental health care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; | UN | (ب) الاحتياجات من الرعاية الصحية العقلية، بما في ذلك الاضطراب التالي للصدمة ومخاطر الإقدام على الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس؛ |
(f) suicide and self-harm prevention | UN | (و) منع الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس |
(b) Mental health care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; | UN | (ب) الاحتياجات من الرعاية الصحية العقلية، بما في ذلك الاضطراب التالي للصدمة ومخاطر الإقدام على الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس؛ |
The judge ruled it a suicide, and those men went free. | Open Subtitles | القاضي حكم بأنه كان انتحار و هؤلاء الرجال خرجوا أحرار |
The loss of the opportunity to grow up under the care and protection provided by the indigenous family environment has led to loss of identity and susceptibility to suicide and abuse across generations. | UN | وتؤدي فقدان فرصة النمو في ظل الرعاية والحماية التي توفرها البيئة الأسرية للشعوب الأصلية إلى فقدان الهوية والإقدام على الانتحار والتعرض للإيذاء عبر أجيال. |
Forced assimilation leads to lack of selfesteem among indigenous children, which partly explains the high rate of suicide and drug and alcohol abuse among this population. | UN | فالاستيعاب القسري يؤدي إلى عدم احترام الذات بين أطفال السكان الأصليين، مما يفسر جزئياً ارتفاع معدل الانتحار وتعاطي المخدرات والمواد الكحولية بين هذه الفئة. |
Indiscriminate shelling and firing in urban areas, and suicide and improvised explosive attacks by the insurgent group Al-Shabaab, are the main causes. | UN | وتعود تلك الخسائر أساساً إلى القصف العشوائي وإطلاق النار دون تمييز في المناطق الحضرية والهجمات الانتحارية والهجمات التي تستخدم فيها المتفجرات المرتجلة من قبل جماعة الشباب المتمرّدة. |
(f) suicide and self-harm prevention | UN | (و) منع الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس |
(b) Mental health-care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; | UN | (ب) الاحتياجات من الرعاية الصحية العقلية، بما في ذلك الاضطراب التالي للصدمة ومخاطر الإقدام على الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس؛ |
" (f) suicide and self-harm prevention | UN | " (و) منع الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس |
(b) Mental health care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; | UN | (ب) الاحتياجات من الرعاية الصحية العقلية، بما في ذلك الاضطراب التالي للصدمة ومخاطر الإقدام على الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس؛ |
(f) suicide and self-harm prevention | UN | (و) منع الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس |
(b) Mental health-care needs, including post-traumatic stress disorder and risk of suicide and self-harm; | UN | (ب) الاحتياجات من الرعاية الصحية العقلية، بما في ذلك الاضطراب التالي للصدمة ومخاطر الإقدام على الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس؛ |
" (f) suicide and self-harm prevention | UN | " (و) منع الانتحار وإلحاق الأذى بالنفس |
Developing and implementing strategies, in consultation with mental health care and social welfare services, to prevent suicide and self-harm among women prisoners and providing appropriate, gender-specific and specialized support to those at risk shall be part of a comprehensive policy of mental health care in women's prisons. | UN | يشكل إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات، بالتشاور مع مؤسسات خدمات رعاية الصحة العقلية وخدمات الرعاية الاجتماعية، التي تحول دون إقدام السجينات على الانتحار وإلحاق الأذى بأنفسهن وتوفير الدعم المناسب والمتخصص الذي يراعي احتياجات النساء اللاتي يتعرضن لهذه المخاطر، جزءا من السياسة الشاملة المتعلقة برعاية الصحة العقلية المطبقة في سجون النساء. |
Developing and implementing strategies, in consultation with mental health care and social welfare services, to prevent suicide and self-harm among women prisoners and providing appropriate, gender-specific and specialized support to those at risk shall be part of a comprehensive policy of mental health care in women's prisons. | UN | يجب أن يشكِّل إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات - بالتشاور مع مؤسسات خدمات رعاية الصحة العقلية وخدمات الرعاية الاجتماعية - التي تَحول دون إقدام السجينات على الانتحار وإلحاق الأذى بأنفسهن وتوفير الدعم المناسب والمتخصص الذي يراعي احتياجات النساء اللاتي يتعرّضن لهذه المخاطر، جزءاً من السياسة الشاملة المتعلقة برعاية الصحة العقلية المطبقة في سجون النساء. |
One cannot live fully without embracing suicide and crime. | Open Subtitles | لا نستطيع العيش بدون انتحار أو ارتكاب جريمة |
One cannot live fully without embracing suicide and crime. | Open Subtitles | لا نستطيع العيش بدون انتحار أو ارتكاب جريمة |
61. All child victims of CST experience serious emotional, psychological and physical consequences, including physical injury, pain and fear, and psychological distress resulting in guilt, low self-esteem, depression and, in some cases, suicide and put children at risk of sexually transmitted infections, including HIV/AIDS. | UN | 61- يعاني جميع الأطفال ضحايا سياحة الجنس من عواقب عاطفية ونفسية وبدنية جسيمة، منها الإصابة البدنية، والألم والخوف، والكرب النفسي الناجم عن الشعور بالذنب، وتدني احترام الذات، والاكتئاب، وأحياناً الانتحار والتعرض للعدوى المنقولة جنسياً مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
267. The Committee notes the establishment of Presidential Task Forces to deal with the problems of suicide and alcohol, drug and tobacco use by adolescents, and the subsequent improvement in the rate of youth suicide. | UN | 267- تحيط اللجنة علماً بإنشاء فرق عمل رئاسية لمعالجة مشكلات الانتحار وتعاطي الكحول والمخدرات والتبغ في أوساط المراهقين، والتراجع الذي تبع ذلك في معدلات انتحار الشباب. |
At its worst, violent protests, office occupation, arson, impersonation, armed robbery, carjacking, kidnapping, hostage-taking and suicide and roadside bombings are expected to be the nature of the operating environment. | UN | وفي أسوء الحالات، يتوقع أن يتسم محيط العمل بوقوع الاحتجاجات العنيفة وحالات احتلال المكاتب وحوادث الحرق العمد وانتحال الشخصية والسطو المسلح واختطاف السيارات والاختطاف وأخذ الرهائن والهجمات الانتحارية والهجمات على جانب الطرق. |
The combination of simultaneous suicide and stand-off attacks has enabled insurgents to overcome increased security measures around Government installations in particular. | UN | ويتمكن المتمردون عبر استخدام مزيج من هجمات متزامنة انتحارية وأخرى تنفذ من مسافة آمنة من التغلب على الإجراءات الأمنية المعززة حول المنشآت الحكومية على وجه الخصوص. |
ASPB visited Urfa and Ardahan, where women's suicides are a wide phenomenon, in search of the motives of suicide and produced proposals of solution. | UN | وقامت وزارة الشؤون الأسرية والسياسات الاجتماعية بزيارة أورفة وأردهان اللتين تتفشى فيهما ظاهرة انتحار النساء، وذلك بحثا عن أسباب الانتحار وتقديم مقترحات بشأن الحلول. |
The Committee is concerned at the high incidence of suicide and of drug and alcohol addiction among adolescents in the State party. | UN | 55- يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار وإدمان المخدرات والكحول في صفوف المراهقين في الدولة الطرف. |