"suicide bombings" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفجيرات الانتحارية
        
    • الهجمات الانتحارية
        
    • تفجيرات انتحارية
        
    • عمليات التفجير الانتحارية
        
    • للتفجيرات الانتحارية
        
    • العمليات الانتحارية
        
    • القنابل الانتحارية
        
    • عمليات تفجير انتحارية
        
    • عمليات انتحارية
        
    • الانتحارية بالقنابل
        
    • والتفجيرات الانتحارية
        
    • هجمات انتحارية
        
    • تفجير انتحاري
        
    • بالتفجيرات الانتحارية
        
    • القنابل الإنتحارية
        
    Credible non-governmental sources put the total number of suicide bombings at closer to 70, with more than 900 dead. UN وحددت مصادر غير حكومية موثوقة عدد التفجيرات الانتحارية بنحو 70 تفجيرا، أسفرت عن أكثر من 900 قتيل.
    That it is entitled to take strong action to prevent suicide bombings and other acts of terror is not disputed. UN وحق إسرائيل في اتخاذ إجراء قوي لمنع التفجيرات الانتحارية وغيرها من أفعال الإرهاب وهو حق لا نزاع فيه.
    Accordingly, we will not be able to support the draft resolution without a stand-alone paragraph condemning suicide bombings. UN وبناء على ذلك، لن نتمكن من تأييد مشروع القرار من دون فقرة مستقلة تدين التفجيرات الانتحارية.
    According to those who sought to justify terrorism, the mastermind behind suicide bombings was not a terrorist, but those who sought to prevent such bombings were terrorists. UN واستنادا إلى من يسعون إلى تبرير اﻹرهاب، فإن مدبر الهجمات الانتحارية بالقنابل ليس إرهابيا، غير أن من يسعون إلى منع تلك الهجمات بالقنابل إرهابيون.
    In the Palestinian areas, Hamas fires rockets and carries out suicide bombings with money and support from Iran. UN وفي المناطق الفلسطينية، تطلق حماس الصواريخ، وتنفذ تفجيرات انتحارية بأموال ودعم من إيران.
    In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجه الانتباه إلى التحديات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية.
    Iraq continues to suffer from regular suicide bombings. UN ولا يزال العراق يعاني من التفجيرات الانتحارية المنتظمة.
    It was also India that conceived, created and nurtured the most lethal terrorist organization to introduce suicide bombings to our region. UN كما أن الهند هي التي تصورت وأنشأت ورعت المنظمة الإرهابية الأكثر تدميرا لتُدخل التفجيرات الانتحارية إلى منطقتنا.
    suicide bombings and other attacks were often directed against police and military personnel. UN وكثيرا ما كانت التفجيرات الانتحارية وغيرها من الهجمات موجَّهة ضد الشرطة والعسكريين.
    In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. UN وعلاوة على ذلك، وجهت الانتباه إلى المشكلات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية.
    Moreover, it did not condemn Palestinian actions, including suicide bombings or the launching of rockets. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشجب الأفعال الفلسطينية، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية أو إطلاق الصواريخ.
    However, the role of religion, and particularly of Islam, in suicide bombings has been the subject of much attention in recent years. UN وخلال السنوات الأخيرة، لُوحِظَ اهتمام كبير بالدور الذي يؤديه الدين، ولا سيما الإسلام، في التفجيرات الانتحارية.
    In addition, suicide bombings are an inexpensive form of terrorism, and they may enjoy considerable community support. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل التفجيرات الانتحارية أحد الأشكال اليسيرة للإرهاب، وقد تحظى بدعم كبير من المجتمع المحلي.
    The human rights guarantees related to gender in the context of preventing suicide bombings ought to be a source of particular attention of States. UN وينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لضمانات حقوق الإنسان المتعلقة بالجنس في سياق مكافحة التفجيرات الانتحارية.
    Perhaps of greatest concern is the steep rise in the number of suicide bombings. UN وربما يكون أكبر مصدر للقلق هو التزايد الحاد في عدد التفجيرات الانتحارية.
    He failed to see how attempts to prevent the masterminds behind suicide bombings from succeeding constituted a terrorist act. UN ولا يرى كيف يمكن أن تُشكل عملا إرهابيا محاولات منع مدبري الهجمات الانتحارية بالقنابل من النجاح في مخططاتهم.
    Cuba emphatically condemns the terrorist suicide bombings that took place over the weekend in Jerusalem and Haifa. UN وكوبا تدين بشكل قاطع الهجمات الانتحارية الإرهابية التي وقعت خلال عطلة نهاية الأسبوع في كل من القدس وحيفا.
    That period was also marked by the occurrence of car and suicide bombings, primarily directed at the Ethiopian military. UN وقد اتسمت هذه الفترة أيضا بوقوع تفجيرات انتحارية وسيارات مفخخة موجهة بشكل رئيسي ضد الجيش الإثيوبي.
    25. The number of suicide bombings and improvised explosive device (IED) attacks rose dramatically in the past year. UN 25- وازداد عدد عمليات التفجير الانتحارية والهجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة زيادة مذهلة في السنة الماضية.
    68. A distinction can be made between internal and external use of suicide bombings. UN 68- ويمكن التمييز بين الاستخدام الداخلي والاستخدام الخارجي للتفجيرات الانتحارية.
    Palestinian groups have been responsible for an increased number of suicide bombings in Israel and for the killing of settlers. UN وكانت الجماعات الفلسطينية مسؤولة عن زيادة عدد العمليات الانتحارية بتفجير القنابل في إسرائيل وقتل المستوطنين.
    It is the occupation of the Palestinian Territory that gives rise to savage acts of violence, highlighted by suicide bombings. UN فاحتلال الأرض الفلسطينية هو الذي يفضي إلى أعمال عنف وحشية، أبرزها تفجيرات القنابل الانتحارية.
    For the second year in a row, there had been no suicide bombings. UN وللعام الثاني على التوالي، لم تقع عمليات تفجير انتحارية.
    Residents of the West Bank village of Dahariya stated that Israeli undercover troops had seized a Palestinian suspected of being involved in suicide bombings. UN وصرح سكان من قرية الضاهرية في الضفة الغربية أن جنودا إسرائيليين متنكرين ألقوا القبض على فلسطيني بتهمة الاشتراك في عمليات انتحارية.
    It is often violated through civilian casualties and suicide bombings. UN وكثيراً ما يُنتهك هذا الحق بسبب الخسائر البشرية والتفجيرات الانتحارية.
    Interviews revealed that one source of their fund-raising had been carried out in a market in a neighbouring country, with donations received from persons unaware that they were facilitating suicide bombings where the majority of the victims were civilian bystanders rather than military targets. UN وكشفت المقابلات أن أحد مصادر تمويلهم تمثل في جمع تبرعات من سوق في أحد البلدان المجاورة، وقد جُمعت التبرعات من أشخاص لا يعلمون أنهم يساهمون بذلك في تيسير تنفيذ هجمات انتحارية غالبية ضحاياها من المارة المدنيين وليس الأهداف العسكرية.
    Indeed, all this was done before, and not in reaction to, any suicide bombings. UN بالتأكيد كل ذلك تم قبل أي تفجير انتحاري ولم يكن رد فعل عليه.
    Most civilians were injured as a result of insurgent attacks, primarily suicide bombings or use of improvised explosive devices. UN وأصيب معظم المدنيين جراء اعتداءات المتمردين، ولا سيما بالتفجيرات الانتحارية أو استعمال المتفجرات التقليدية الصنع.
    Especially now with these suicide bombings. Open Subtitles وتحديداً الآن مع وجود القنابل الإنتحارية و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus