"suitable national" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطنية مناسبة
        
    • وطنية ملائمة
        
    • الوطنيين المناسبين
        
    • مناسبة على الصعيد الوطني
        
    This, as was stated in his report, would provide advice in situations where no suitable national mechanisms existed. UN وستقوم هذه الهيئة، كما ذكر في تقرير المقرر الخاص، بإسداء المشورة في الحالات التي لا تتوافر فيها آليات وطنية مناسبة.
    It would provide advice in situations where no suitable national mechanisms exists. UN وستتولى هذه الهيئة إسداء المشورة في الحالات التي لا تتوافر فيها آليات وطنية مناسبة.
    The issues discussed included the need for States to develop suitable national health legislation and policies and to strengthen their national health systems. UN وشملت القضايا التي نوقشت ضرورة وضع الدول تشريعات وسياسات وطنية مناسبة في المجال الصحي وتعزيز أنظمتها الصحية الوطنية.
    Composing a suitable national strategy on informal education and continuing study programs UN - وضع استراتيجية وطنية ملائمة للتعليم غير النظامي وبرامج الدراسة المستمرة.
    Identifying and training suitable national staff through the Red Crescent Movement, the United Nations Volunteers system in-country and the technical colleges and universities should be a key component of preparedness plans in disaster-prone countries. UN وينبغي أن يشكل إيجاد الموظفين الوطنيين المناسبين وتدريبهم من خلال حركة الهلال الأحمر، ونظام متطوعي الأمم المتحدة على الصعيد القطري والكليات التقنية والجامعات العنصر الرئيسي في خطط التأهب بالبلدان المعرضة للكوارث.
    Some participating countries are represented in the TPNs by government agencies on a provisional basis, until they have identified suitable national research institutes. UN وهناك بعض البلدان المشاركة ممثلة في شبكات البرامج الموضوعية من خلال وكالات حكومية على أساس مؤقت، إلى أن تحدد معاهد بحث وطنية مناسبة.
    In circumstances where no suitable national principal recipient has been identified to manage Global Fund grants, countries have requested UNDP to play that role by providing financial and programmatic oversight for grants. UN وفي الحالات التي لا تحدد فيها جهة متلقية رئيسية وطنية مناسبة لإدارة منح الصندوق العالمي، تطلب البلدان من البرنامج الإنمائي أداء ذلك الدور عن طريق توفير الرقابة المالية والبرنامجية على المنح.
    The importance was highlighted of the development of suitable national databases for reporting, enabled through adequate financial and technical support, that would ensure continuity in the reporting process and a readily accessible information infrastructure that can be used for reporting purposes. UN 1- أشارت بعض الأطراف إلى أهمية تهيئة قواعد بيانات وطنية مناسبة خاصة بالإبلاغ، بالاعتماد على دعم مالي وتقني مناسب، بما يضمن استمرارية عملية الإبلاغ، كما سُلِّط الضوء على ضرورة إيجاد هيكل أساسي معلوماتي يسهل استخدامه في أغراض الإبلاغ.
    87. Some Parties noted the importance of the development of suitable national data bases for reporting, enabled through adequate financial and technical support, that would ensure continuity in the reporting process and a readily accessible information infrastructure that can be used for reporting purposes was highlighted. UN 87- وأشارت بعض الأطراف إلى أهمية تهيئة قواعد بيانات وطنية مناسبة خاصة بالإبلاغ، بالاعتماد على دعم مالي وتقني مناسب، بما يضمن استمرارية عملية الإبلاغ، كما سُلِّط الضوء على ضرورة إيجاد هيكل أساسي معلوماتي يسهل استخدامه في أغراض الإبلاغ.
    48. The Conference calls upon States parties to put in force a civil nuclear liability regime by becoming party to relevant international instruments or adopting suitable national legislation based upon the principles established by the main pertinent international instruments. UN 48 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى إنفاذ نظام للمسؤولية المدنية النووية بانضمامها إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، أو باعتماد تشريعات وطنية مناسبة تستند إلى المبادئ المنصوص عليها بموجب الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    48. The Conference calls upon States parties to put in force a civil nuclear liability regime by becoming party to relevant international instruments or adopting suitable national legislation based upon the principles established by the main pertinent international instruments. UN 48 - ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى إنفاذ نظام للمسؤولية المدنية النووية بانضمامها إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، أو باعتماد تشريعات وطنية مناسبة تستند إلى المبادئ المنصوص عليها بموجب الصكوك الدولية الرئيسية ذات الصلة.
    From time to time, a suitable national body (e.g. a health ombudsman) will have to consider the degree to which those responsible for the implementation of the national medicines policy have fulfilled their duties -- not with a view to sanction and punishment, but with a view to establishing which policies and institutions are working and which are not, with the aim of improving the realization of the right to medicines for all. UN ومن وقت لآخر، ستنظر هيئة وطنية مناسبة (مثلا، أمين المظالم المعني بالصحة) في مدى إنجاز المسؤولين عن تنفيذ السياسة الطبية الوطنية لواجباتهم - لا بهدف الجزاءات والعقاب، ولكن بهدف تحديد السياسات والمؤسسات التي تعمل، وتلك التي لا تعمل، بقصد تحسين إعمال الحق في حصول الجميع على الدواء.
    There is a need for the selection of suitable national focal points to act as the executing body of the Council. UN وهناك حاجة إلى اختيار مراكز تنسيق وطنية ملائمة للعمل كهيئات تنفيذية تابعة للمجلس.
    Five member countries requested assistance either in formulating a suitable national strategy on integrated social policies and plans or in determining the mechanisms for doing so. UN وطلبت خمسة بلدان أعضاء المساعدة إما في صياغة استراتيجية وطنية ملائمة بشأن السياسات والخطط الاجتماعية المتكاملة أو في تحديد آليات تحقيق ذلك.
    Based on the scope of the workload and nature of the functions of the post, it has been determined that suitable national candidates with a sufficient level of experience and knowledge can be identified to assume the functions of the Administrative Assistant post under the overall guidance of the Senior Administrative Assistant (Field Service) in the Records and Archiving Unit. UN وبناءً على نطاق العمل وطبيعة مهام الوظيفة، فقد تبين أن بالإمكان تحديد المرشحين الوطنيين المناسبين الذين يتوفر لديهم مستوى كاف من الخبرة والمعرفة لتولي مهام مساعد إداري في ظل التوجيه العام من المساعد الإداري الأقدم (الخدمة الميدانية) في وحدة السجلات والمحفوظات.
    32. In the Legal Affairs Section, it is proposed to reclassify 1 National Officer post for a Legal Affairs Officer to the P-3 level, owing to the paucity of suitable national candidates resulting from the departure of a large number of educated Haitians from the country due to the security situation. UN 32 - ويُقترح أن يتم، في قسم الشؤون القانونية، إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف للشؤون القانونية (موظف وطني) إلى الرتبة ف-3، بسبب ندرة المرشحين الوطنيين المناسبين نتيجة رحيل عدد كبير من الهايتيين المتعلمين من بلدهم من جراء الحالة الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus