"sum total" - Dictionnaire anglais arabe

    "sum total" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموع الكلي
        
    • مجموع
        
    • المحصلة الكلية
        
    • الحصيلة النهائية
        
    • محصلتها الإجمالية
        
    • النتيجة الكلية
        
    You think that's the sum total of who you are? Open Subtitles أتعتقد أن هذا هو المجموع الكلي من كينونتك ؟
    The question would be legitimate if the right to development were defined merely as the sum total of those rights. UN وهذا سؤال يمكن أن يعتبر مشروعاً إذا ما تم تعريف الحق في التنمية بوصفه مجرد المجموع الكلي لتلك الحقوق.
    However, the sum total of the loss elements is USD 304,909. UN ومع ذلك، فإن المجموع الكلي لعناصر الخسارة هو 909 304 دولارات.
    But if aliens are out there, all that is nothing compared with the sum total of knowledge in the galaxy. Open Subtitles ولكن إذا كانت المخلوقات الفضائية موجودة هناك, كلّ ذلك هو لا شيئ مقارنة مع مجموع المعرفة في المجرة.
    The sum total of both initiatives is a reaffirmation of the Charter of the United Nations, especially its call for peace and development. UN وتتمثل المحصلة الكلية لكلتا المبادرتين في إعادة تأكيد ميثاق الأمم المتحدة وبخاصة دعوته إلى السلام والتنمية.
    Panel discussion on the theme " How to ensure that the sum total of the United Nations development system is larger than its constituent parts: role of coordination processes " UN حلقة نقاش عن موضوع: " سبيل كفالة أن تكون الحصيلة النهائية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكبر من عناصره الأساسية: دور عمليات التنسيق "
    The sum total of these factors has been their adverse impact on the already worsening socio-economic situation and structural weaknesses inherent in the LDCs' economies. UN وقد أدت هذه العوامل في محصلتها الإجمالية إلى زيادة الحالة الاقتصادية المتردية بالفعل سوءاً على سوء، كما كان لها أثرها السلبي الإضافي على نقاط الضعف الهيكلية لاقتصادات البلدان الأقل نمواً.
    sum total of all unlawful acts that are punishable by a court of law UN المجموع الكلي لجميع الأفعال غير القانونية المرتكبة المستوجبة العقاب أمام محكمة
    During the golden age, dozens of these cylinders were created, each containing the sum total of cybertronian knowledge on any given subject... Open Subtitles خلال العصر الذهبي صُنِعَتْ العشرات من هذه الاسطوانات تحتوي كل منها على المجموع الكلي للمعرفة السايبترونية
    The sum total of human knowledge. Okay? Open Subtitles المجموع الكلي مَعرِفَة إنسَانِيَّةِ أوكي؟
    Since mid-1995, the sum total of the extrabudgetary resources mobilized by the office of the Special Representative for social integration projects has amounted to some US$ 6 million, in cash and in kind. UN وبلغ المجموع الكلي للموارد النقدية والعينية التي دبرها مكتب الممثل الخاص منذ منتصف عام ١٩٩٥ من مصادر خارجة عن الميزانية من أجل مشاريع اﻹدماج الاجتماعي نحو ٦ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The assets management system should provide a global report on the sum total of the Organization's assets and not only assets in respect of peacekeeping operations. UN وقال إن نظام إدارة اﻷصول ينبغي أن يقدم تقريرا شاملا عن المجموع الكلي ﻷصول المنظمة وألا يقتصر على اﻷصول المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    The sum total of which made me a very wealthy man. Open Subtitles المجموع الكلي جعلني رجلا ثريا جدا
    36. The risk that the sum total of the guaranteed maximum prices of all trade contracts could exceed the budget should be understood by all stakeholders. UN 36 - وينبغي لجميع أصحاب المصلحة أن يكونوا على دراية بالخطر المتمثل في أن المجموع الكلي للأسعار القصوى المضمونة لجميع عقود الأشغال الحرفية يمكن أن يتجاوز الرقم المقابل في الميزانية.
    Total assigned amount, calculated as the sum total of the amounts defined in subparagraphs (a)-(f) above; UN (ز) إجمالي الكمية المخصصة محسوبة باعتبارها تمثل المجموع الكلي للكميات المحددة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (و) أعلاه؛
    36. Consequently, the human right to development is related to all human rights but cannot be identified merely as the sum total of civil, cultural, economic, political and social rights. UN 36- وبالتالي فإن الحق في التنمية يتصل بسائر حقوق الإنسان. غير أنه لا يمكن ببساطة تعريفه بوصفه المجموع الكلي للحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    At a cost of $70.12 per lump sum, total cost is $280,480. UN ويساوي مجموع التكاليف 480 280 دولارا، باعتبار أن تكلفة كل مبلغ إجمالي تساوي 70.12 دولارا.
    The implication is that the sum total of allowable pollution has been reached and no new members may be added to the club. UN وما يعنيه ذلك ضمنا هو أن مجموع التلوث المسموح به قد اكتمل ولا يمكن إضافة أي أعضاء جدد إلى النادي.
    “Above all, it is within our power to make the United Nations the sum total of justice, security and peace, or through our lack of wisdom to allow it to be transformed into one more sword to be wielded blindly by force and instinct.” (Official Records of the General Assembly, First Special Session, 68th plenary meeting, pp. 3 and 4) UN " بمقدورنـا، قبـل كل شيـئ، أن نجعل اﻷمم المتحدة المحصلة الكلية للعدالة واﻷمـن والسـلام، أو نسمح لها، من خلال افتقارنـا الى الحكمة، بأن تتحول الى سيف آخــر تسيطــر علــيه القـوة
    Panel discussion on the theme " How to ensure that the sum total of the United Nations development system is larger than its constituent parts: role of coordination processes " UN حلقة نقاش عن موضوع: " سبيل كفالة أن تكون الحصيلة النهائية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكبر من عناصره الأساسية: دور عمليات التنسيق "
    The sum total of these factors has been their adverse impact on the already worsening socio-economic situation and structural weaknesses inherent in the LDCs' economies. UN وقد أدت هذه العوامل في محصلتها الإجمالية إلى زيادة الحالة الاقتصادية المتردية بالفعل سوءاً على سوء، كما كان لها أثرها السلبي الإضافي على نقاط الضعف الهيكلية لاقتصادات البلدان الأقل نمواً.
    It is a goal that stands as a separate value while representing as well the sum total outcome of the other eight. UN إنه هدف ماثل بوصفه قيمة مستقلة بينما يمثل أيضا النتيجة الكلية للأهداف الثمانية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus