47. The support and collaboration of the national statistics offices of all developing and developed countries is crucial for UN-HABITAT in implementing the activities summarized above. | UN | 47 - إن دعم المكاتب الإحصائية الوطنية في جميع البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والتعاون معها مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للموئل في إنجاز الأنشطة الموجزة أعلاه. |
6. The comparative information summarized above reflects the relatively lower percentage shares of staff at higher grade levels as compared to other organizations in the United Nations common system. | UN | 6 - وتعكس المعلومات المقارنة الموجزة أعلاه نسبا مئوية منخفضة نسبيا للموظفين في الرتب العليا بالمقارنة من مؤسسات أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة. |
12. The special session is also expected to set a number of concrete targets for action to fight HIV/AIDS, building on goals adopted at previous United Nations forums, as summarized above. | UN | 12 - ويتوقع أيضا أن تحدد الدورة الاستثنائية عددا من أهداف العمل المحددة في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز، بناء على الأهداف المعتمدة سابقا في محافل الأمم المتحدة، بصيغتها الموجزة أعلاه. |
There is broad agreement on the diagnosis summarized above. | UN | 13- يوجد اتفاق عام بشأن التشخيص الموجز أعلاه. |
The conclusions and recommendations summarized above may assist Governments in deciding on those areas in which they would like to pursue further work in the UNCTAD framework, including in terms of expert meetings and technical cooperation activities. | UN | إن الاستنتاجات والتوصيات الملخصة أعلاه يمكن أن تساعد الحكومات في تحديد تلك المجالات التي تود أن تضطلع فيها بمزيد من العمل في إطار اﻷونكتاد، بما في ذلك فيما يتصل باجتماعات الخبراء وأنشطة التعاون التقني. |
47. The Special Representative recommends that the Government of the Islamic Republic of Iran, as a matter of priority, proceed to implement the recommendations of the Special Rapporteur summarized above. | UN | ٤٧ - ويوصي الممثل الخاص بأن تشرع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على سبيل اﻷولوية في تنفيذ توصيات الممثل الخاص الموجزة أعلاه. |
192. The responses summarized above indicate that the relevant organizations and bodies of the United Nations system are committed to the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | ١٩٢ - تشير الردود الموجزة أعلاه الى أن المؤسسات والهيئات ذات الصلة، في منظومة اﻷمم المتحدة، ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Liaison Office in Rome will continue to perform the tasks summarized above, as well as to organize events to increase awareness about the mandate and actions of UNICRI. | UN | 11- سيواصل مكتب الاتصال في روما أداء مهامه الموجزة أعلاه وكذلك تنظيم مناسبات لزيادة التعريف بولاية المعهد وبالأعمال التي يضطلع بها. |
The legislation, rules and regulations summarized above are a broad-reaching set of reforms that represent a considerable strengthening of governance and governance- related disclosure in the United States. | UN | 42- تشكل هذه القوانين والقواعد والأنظمة الموجزة أعلاه مجموعة واسعة من الإصلاحات التي تعد تعزيزا كبيرا للإدارة والكشف عن البيانات المتعلقة بالإدارة في الولايات المتحدة(14). |
The financial arrangements summarized above will apply during the biennium 1996/1997, subject to a review which will take into account evolving needs arising from the relocation to Bonn of the Convention secretariat (see paragraphs 18-20 below). | UN | ٤١- وستطبق الترتيبات المالية الموجزة أعلاه أثناء فترة السنتين ٦٩٩١/٧٩٩١، رهنا باستعراض سوف يراعي تطور الاحتياجات الناشئة عن نقل أمانة الاتفاقية إلى بون )انظر الفقرات ٨١-٠٢ أدناه(. |
The Special Rapporteur subsequently transmitted allegations received regarding the treatment of Fahri Ferda Çetin and Necmiye Aslanoğlu in his 15 September 1994 communication, summarized above (15 December 1993). | UN | وأحال المقرر الخاص بعد ذلك ادعاءات واردة بشأن معاملة فخري فيردا شتين ونسمية أسلانوغلو في رسالته المؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، الموجزة أعلاه )٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(. |
The Special Rapporteur subsequently transmitted further allegations regarding the treatment of these persons in his 15 September 1994 letter, summarized above (25 April 1994). | UN | وأحال المقرر الخاص بعد ذلك ادعاءات أخرى بشأن معاملة هؤلاء اﻷشخاص في رسالته المؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، الموجزة أعلاه )٥٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١(. |
The UNCDF part of a joint programme budget would be funded out of UNCDF regular resources (as per the UNCDF investment plan summarized above) and other resources mobilized from development partners. | UN | وسيمول الجزء الخاص بصندوق المشاريع الإنتاجية من ميزانية أي برنامج مشترك من الموارد العادية للصندوق (وفقا للخطة الاستثمارية للصندوق الموجزة أعلاه) ومن موارد أخرى تجري تعبئتها من شركاء التنمية. |
50. The census data summarized above indicates that the demographics of staff participating in the United Nations health insurance programmes are fairly comparable for staff funded by extrabudgetary and peacekeeping funds. | UN | 50 - تشير بيانات التعداد الموجزة أعلاه إلى أن النواحي الديمغرافية للموظفين المشتركين في برامج الأمم المتحدة للتأمين الصحي مماثلة إلى حد ما بالنسبة إلى الموظفين الممولين من الأموال الخارجة عن الميزانية وأموال حفظ السلام. |
Mr. Warinussy had been the subject of an urgent appeal by the Special Representative on 11 July 2007, as summarized above (see paragraph 8). | UN | وكان السيد وارينوسي موضوع نداء عاجل أرسلته الممثلة الخاصة في 11 تموز/يوليه 2007، على النحو الوارد في الموجز أعلاه (انظر الفقرة 8). |
18. The steps taken as summarized above are indicative of a will on the part of Member States, the United Nations system and the wider international community to counter religious intolerance. | UN | 18 - تدل الخطوات المتخذة على النحو الموجز أعلاه على وجود إرادة لدى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأجمعه للتصدي للتعصب الديني. |
The Programme is designed to assist the Organization in achieving its goals by ensuring that all its activities and programmes are in accordance with the external and internal aspects of its legal framework as summarized above. | UN | زاي-20- ويستهدف هذا البرنامج مساعدة المنظمة على بلوغ أهدافها بكفالة تماشي جميع أنشطتها وبرامجها مع الجوانب الخارجية والداخلية من إطارها القانوني الموجز أعلاه. |
100. I believe that the initiatives summarized above will lead to a revitalized, dynamic UNDP that can respond effectively to the increasing demands of its programme-country clients for upstream services. | UN | ٠٠١ - وأعتقد أن المبادرات الملخصة أعلاه ستؤدي إلى إنعاش البرنامج اﻹنمائي ليتمكن من الاستجابة بفعالية للطلبات بالخدمات اﻷساسية المتزايدة الواردة من العملاء من البلدان المستفيدة من البرنامج. |
The proposed amendments summarized above represent a significant break from the patriarchal understanding of sexuality which is reflected in the current law, where crimes of sexual assault against women and girls are treated as felonies against public decency and family order. | UN | وتمثل التعديلات المقترحة الملخصة أعلاه حيدا كبيرا عن الفهم الديني للنشاط الجنسي المنعكس في القانون العادي، الذي تعتبر فيه جرائم الاعتداء الجنسي على النساء والفتيات جرائم ضد الآداب العامة والنظام الأسري. |
13. The proposed provisional Mission support staffing establishment summarized above and detailed in the provisional organization chart (see annex, sect. A, Security Section, and sect. B) would provide administrative, technical, logistical and security services to the Mission's military liaison and staff officers, United Nations police officers, formed police personnel and substantive staff. | UN | 13 - يتولى ملاك موظفي دعم البعثة المقترح والموجز أعلاه والوارد تفصيله في جدول التنظيم المؤقت (انظر المرفق، القسم ألف، قسم الأمن، والقسم باء) توفير الخدمات الإدارية والفنية واللوجستية وخدمات الأمن لضباط الاتصال العسكري والأركان، ولضباط شرطة الأمم المتحدة، وأفراد الشرطة المشكلة والموظفين الفنيين, وسيرأس شعبة الشؤون الإدارية كبير مسؤولين إداريين (مد-1) يكون مسؤولا أمام الممثل الخاص للأمين العام. |
10. The present report is submitted pursuant to the aforementioned resolution, whose main provisions are summarized above. | UN | 10 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالقرار السالف الذكر، الذي عُرضت أحكامه الرئيسية بإيجاز أعلاه. |