"summary dismissal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفصل بإجراءات موجزة
        
    • الفصل دون سابق إنذار
        
    • الفصل بدون سابق إنذار
        
    • فصل دون سابق إنذار
        
    • الفصل الفوري
        
    • بالفصل بإجراءات موجزة
        
    • بالفصل دون سابق إنذار
        
    • الموظف بسبب فصله بإجراءات موجزة
        
    • بفصله دون سابق إنذار
        
    • بالفصل الفوري
        
    The Dispute Tribunal found that the contested summary dismissal had been disproportionate UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار الفصل بإجراءات موجزة غير متناسب
    When allegations of serious misconduct are brought, prepare recommendations for summary dismissal UN عند إثارة اتهامات بحدوث خطأ جسيم، إعداد توصيات الفصل بإجراءات موجزة
    Lost earnings from the date of summary dismissal to the date of reinstatement, less $2,600 per month UN دفع الأجر الضائع من المدعي من تاريخ الفصل بإجراءات موجزة إلى تاريخ الإعادة إلى العمل، ناقص 600 2 دولار كل شهر
    Disciplinary measures range from written censure to summary dismissal. UN وتتراوح الإجراءات التأديبية بين توجيه لوم كتابي أو الفصل دون سابق إنذار.
    Due to the seriousness of the misconduct, three of these eight cases led to summary dismissal or separation from service. UN وبسبب خطورة سوء السلوك، أدت ثلاث قضايا من هذه القضايا الثماني إلى الفصل دون سابق إنذار أو الفصل من الخدمة.
    A termination within the meaning of the Staff Regulations is a separation from service initiated by the Secretary-General, other than retirement at the age of sixty years or more or summary dismissal for serious misconduct. UN إنهاء الخدمة، بالمعنى المقصود في النظام اﻷساسي للموظفين، هو انتهاء الخدمة بمبادرة من اﻷمين العام، بخلاف التقاعد عند بلوغ سن الستين أو بعد ذلك، أو الفصل دون سابق إنذار لارتكاب سوء سلوك جسيم.
    The applicant contested the summary dismissal. UN طعنت المدعية في قرار الفصل بإجراءات موجزة.
    The Dispute Tribunal found that the decision of summary dismissal had been unlawful UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار الفصل بإجراءات موجزة كان قرارا غير قانوني
    The applicant contested summary dismissal. UN طعن المدعي في قرار الفصل بإجراءات موجزة.
    This could include summary dismissal or a written censure. UN وقد يشمل ذلك الفصل بإجراءات موجزة أو التوبيخ الكتابي.
    Rescission of summary dismissal and reinstatement or 2 years' NBS UN إبطال قرار الفصل بإجراءات موجزة والإعادة إلى الوظيفة أو المرتب الأساسي الصافي لمدة سنتين
    Provision would also have to be made for a limited number of cases in which the urgency of the situation dictated the need for a specific trip for adjudication, such as a case of summary dismissal. UN وسيلزم أيضا اتخاذ ترتيبات في عدد محدود من القضايا يملي فيها طابع الاستعجال ضرورة القيام برحلة محددة للفصل فيها، مثل قضية الفصل بإجراءات موجزة.
    (ii) In respect of summary dismissal imposed by the Secretary-General in cases where the seriousness of the misconduct warrants immediate separation from service. UN ' ٢ ' الفصل دون سابق إنذار الذي يقرره اﻷمين العام بحق الموظف عندما يكون سلوكه السيئ على قدر من الجسامة يبرر إنهاء الخدمة فورا؛
    (ii) In respect of summary dismissal imposed by the Secretary-General in cases where the seriousness of the misconduct warrants immediate separation from service. UN `2 ' الفصل دون سابق إنذار الذي يقرره الأمين العام بحق الموظف عندما يكون سلوكه السيئ على قدر من الجسامة يبرر إنهاء الخدمة فورا؛
    (ii) In respect of summary dismissal imposed by the Secretary-General in cases where the seriousness of the misconduct warrants immediate separation from service. UN ' 2` الفصل دون سابق إنذار الذي يقرره الأمين العام بحق الموظف عندما يكون سلوكه السيئ على قدر من الجسامة يبرر إنهاء الخدمة فورا؛
    (ii) In respect of summary dismissal imposed by the Secretary-General in cases where the seriousness of the misconduct warrants immediate separation from service. UN ‘2’ الفصل دون سابق إنذار الذي يقرره الأمين العام بحق الموظف عندما يكون سلوكه السيئ على قدر من الجسامة يبرر إنهاء الخدمة فورا؛
    (v) summary dismissal. UN ' 5` الفصل دون سابق إنذار.
    Disposition: summary dismissal. UN القرار: الفصل دون سابق إنذار.
    Prior referral to a Joint Disciplinary Committee is not required when the seriousness of the case warrants summary dismissal. UN ولا تلزم الإحالة المسبقة إلى لجنة تأديبية مشتركة إذا كانت خطورة الحالة تبرر الفصل بدون سابق إنذار.
    The backlog in bank reconciliations was attributable to the need to reprocess a number of reconciliations following the summary dismissal of the staff member responsible for this task in the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi. UN وقد عزيت اختناقات المطابقة المصرفية إلى الحاجة لمعالجة عدد منها بعد أن فصل دون سابق إنذار الموظف المسؤول عن هذا العمل في شعبة الخدمات اﻹدارية بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    The Director of Administration is now contesting the decision to treat his resignation as a summary dismissal before the United Nations Administrative Tribunal. UN ويطعن مدير اﻹدارة حاليا أمام المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قرار معاملة استقالته معاملة الفصل الفوري.
    (iv) Recommend summary dismissal through the Under-Secretary-General for Management UN ' 4` أو التوصية بالفصل بإجراءات موجزة عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية
    UNHCR submitted a recommendation for summary dismissal to the Secretary-General. UN وقد قدمت المفوضية للأمين العام توصية بالفصل دون سابق إنذار.
    Lost earnings from date of summary dismissal to date of reinstatement, with interest (alternatively, two years' net base salary as at date of separation, with interest); demotion UN دفع الأجر الضائع من الموظف بسبب فصله بإجراءات موجزة حتى تاريخ إعادته إلى العمل، مع الفائدة (أو دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة، مع الفائدة)؛
    On detection of the fraud, the staff member was separated from service by summary dismissal. UN وعند الكشف عن الغش، أُنهيت خدمة الموظف بفصله دون سابق إنذار.
    As regards the work of the Joint Disciplinary Committee, at present there are two disciplinary cases pending before the Joint Disciplinary Committee; both of them are requests for review of decisions of summary dismissal. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة التأديبية المشتركة، فإن اللجنة أمامها في الوقت الراهن قضيتــان تأديبيتـان قيـد النظر، ومطلوب فيهما مراجعة قرارين صدرا بالفصل الفوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus