The Sun City resolutions include a chapter addressing financial and economic issues. | UN | :: تشمل قرارات مدينة صن سيتي فصلا يعالج المسائل المالية والاقتصادية. |
The signing of the Sun City Agreement paved the way for the effective reunification of the country. | UN | ومهد التوقيع على اتفاق صن سيتي الطريق لإعادة توحيد البلد بصورة فعالة. |
As such, their responsibility must be to attend the Sun City meeting and address their differences in a manner that reflects those responsibilities. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مسؤوليتها تكمن في المشاركة في اجتماع صن سيتي وفي معالجة خلافاتها على نحو يُجسد هذه المسؤوليات. |
This was the political agreement reached in Sun City. | UN | وكان هذا يتمثل في اتفاق سن سيتي السياسي. |
The mutineers who momentarily seized control of the local radio and television station, claimed that their goal was to get rid of the Rwandan invaders who are preventing RCD-Goma from participating in the national reconciliation process started in Sun City. | UN | واستنادا إلى المتمردين الذين سيطروا مؤقتا على محطة الإذاعة والتلفزيون المحلية، كان هدفهم هو طرد الغزاة الروانديين الذين يحولون دون مشاركة التجمع في عملية المصالحة الوطنية التي بدأت في سان سيتي. |
The European Union, and the wider international community, has great expectations for the dialogue in Sun City. | UN | ويُعلق الاتحاد الأوروبي، والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا، آمالا عراضا على الحوار الذي سيجري في صن سيتي. |
Whence the slamming of the door in Sun City. | UN | وهذا ما جعلها تغادر صن سيتي إلى غير رجعة. |
We welcome the proposals put forward at Sun City on the sharing of power around President Kabila and hope that these will serve as the basis for an agreement. | UN | وهما ترحبان بالمقترحات التي طُرحت في صن سيتي بشأن المشاركة في السلطة إلى جانب الرئيس كابيلا، آملتين في أن تشكل هذه المقترحات أساسا للوصول إلى اتفاق. |
The said press release and summary report were issued by 13 Congolese political parties which were an integral part of the Inter-Congolese dialogue in Sun City. | UN | وقد أصدر البيان الصحفي والتقرير التجميعي آنفي الذكر 13 حزبا سياسيا كونغوليا هي أطراف حوار صن سيتي فيما بين الكونغوليين. |
In terms of all these objectives and principles, the Sun City negotiation phase has not been conclusive. | UN | وبالنظر إلى تلك الأهداف والمبادئ لا يمكن اعتبار مرحلة التفاوض في صن سيتي هي المرحلة الختامية. |
Although important advances were made in the negotiations, the Congolese parties were still not able to reach an all-inclusive agreement at the conclusion of the Sun City meeting. | UN | ورغم اتخاذ خطوات مهمة في المفاوضات، لم تتمكن الأطراف الكونغولية مع ذلك من التوصل في ختام اجتماع صن سيتي إلى اتفاق تُجمع عليه كل الأطراف. |
Acknowledging the positive role of the Facilitator and of the President of South Africa in the conduct of the Inter-Congolese Dialogue in Sun City, South Africa, | UN | وإذ يسلم بالدور الإيجابي للميسر ولرئيس جنوب أفريقيا في إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا، |
Acknowledging the positive role of the Facilitator and of the President of South Africa in the conduct of the Inter-Congolese Dialogue in Sun City, South Africa, | UN | وإذ يسلم بالدور الإيجابي للميسر ولرئيس جنوب أفريقيا في إجراء الحوار بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي بجنوب أفريقيا، |
Final Act of the inter-Congolese dialogue is signed in Sun City. | UN | توقيع الوثيقة الختامية للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية في صن سيتي. |
The plenary reiterated its strong support for the continuing implementation of the peer review system on the basis of the decision adopted at Sun City. | UN | وأكد الاجتماع العام مجددا تأييده القوي لمواصلة تنفيذ نظام تقييم الأقران بناء على ما تقرر في صن سيتي. |
You do know that only .3 of the population of Sun City are Asian? | Open Subtitles | كنت أعرف أنه ليس هناك سوى 0،3 من السكان صن سيتي الآسيوية؟ |
By contrast, a large number of other participants, notably the MLC, maintain that the negotiations on a univrsal peace agreement must be based on the Sun City agreement. | UN | وعلى النقيض من ذلك، وفيما يتعلق بعناصر أخرى كثيرة ولا سيما حركة تحرير الكونغو، ينبغي التفاوض بشأن اتفاق شامل للسلام بناءً على اتفاق سن سيتي. |
487. On 25 February 2002, the long-awaited Inter-Congolese Dialogue opened in Sun City, South Africa. | UN | 487- في 25 شباط/فبراير 2002، بدأ الحوار فيما بين الكونغوليين الذي طال انتظاره، وذلك في سن سيتي بجنوب إفريقيا. |
The meeting stressed the need for a firm and constant commitment of the Security Council to prevent the events in the Ituri region from having an adverse impact on the progress already made in the peace process. The meeting also observed that the international community could also play an enhanced and constructive role through the follow-up Committee of the Sun City Agreement. | UN | وقد شدد الاجتماع على ضرورة التزام مجلس الأمن التزاما قويا وثابتا بالحيلولة دون أن يكون للأحداث التي شهدتها منطقة إيتوري تأثير سلبي على التقدم المحرز في عملية السلام.كما لاحظ الاجتماع أن بإمكان المجتمع الدولي أن يضطلع بدور معزز وبناء عن طريق لجنة متابعة تنفيذ اتفاق سان سيتي. |
(p) Inter-Congolese negotiations (Sun City agreement) of 2 April 2003; | UN | (ع) المفاوضات بين الأطراف الكونغولية (اتفاق صن ستي) المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2003؛ |