"sunk" - Traduction Anglais en Arabe

    • غرقت
        
    • غرق
        
    • أغرق
        
    • أغرقت
        
    • إغراق
        
    • الغارقة
        
    • إغراقها
        
    • الهالكة
        
    • بإغراق
        
    • يغرق
        
    • غارق
        
    • غرقوا
        
    • أغرقنا
        
    • غاصت
        
    • غَرقَ
        
    The biggest controversy this time was whether the warship was sunk by a torpedo attack or due to stranding. UN يتعلق الخلاف الرئيسي هنا بما إذا كانت السفينة الحربية قد غرقت نتيجة إصابتها بطوربيد أو بسبب جنوحها.
    I thought the smuggling was rock bottom but how much further have you sunk in your pathetic attempt to prove yourself? Open Subtitles إعتقدت أنّ التهريب هو آخر الحضيض لكن إلى أيّ مدى غرقت في حالتك المثيرة للشفقة محاولا إثبات نفسك ؟
    If he's sunk, he's sunk. Nothing we can do about it now. Open Subtitles اذا كان غرق،فقد غرق لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن
    Four days before your ship was sunk by the Japanese... there was another US ship in those same waters. Open Subtitles قبل أربعة أيام من غرق سفينتك من قبل اليابانيين كانت هناك سفينة أمريكية أخرى في نفس المياة
    He'd have sunk a few ships in the bay and it would have been a price worth paying. Open Subtitles لقد أغرق بعض السفن التي بالخليج وقد كانت محاولة تستحق التجربة
    She intentionally sunk her boat for the insurance money. Open Subtitles لقد أغرقت قربها عمداً من أجل أموال التأمين.
    You sunk my battleship, Rod, and you sunk it hard. You know, Sue, I like to swing. Open Subtitles غَرقتَ سفينتي الحربيةَ، رود وانت غرقت بصعوبة. كما تعلمون , سو , أود أن البديل
    And when it burned through the deck and hit the magazine below, the ship would have been severely damaged, maybe even sunk. Open Subtitles و عندما إحترقت خلال السطح و وصلت للذخيرة أسفله، فإن السفينة كانت لتتدمر بشكل كبير جداً، و ربما غرقت حتى.
    The scientific experiment made by the puppet group and common sense suggest that, had the vessel been sunk by a torpedo, nothing should have been shown above the surface of the water 32 seconds after the explosion. UN وتشير التجربة العلمية التي أجرتها المجموعة العميلة، وكذلك الفطرة السليمة، أنه ما كان ليبقى فوق سطح الماء أي جزء من السفينة بعد مرور 32 ثانية على الانفجار، إن هي غرقت بسبب إصابتها بطوربيد.
    In addition, 3 vessels have been sunk and 17 others have sustained serious damage. UN وبالاضافة الى ذلك، غرقت ثلاث سفن واصيبت ١٧ سفينة أخرى بأضرار بالغة.
    Having sunk a boat and two cars where the cruise liners normally park, the port authorities suggested we go away. Open Subtitles بعد أن غرقت سفينة وسيارتين حيث السفن السياحية حديقة عادة، واقترح سلطات الميناء نذهب بعيدا.
    They told my family she was sunk in battle... but I know what I saw. Open Subtitles اخبروا عائلتي انها غرقت في معركة و لكني اعرف ما رأيت
    sunk a lot of money into finding her, too. Open Subtitles غرق الكثر من المال في العثور عليها، أيضًا
    We've sunk everything we have into the new Standfast. Open Subtitles لقد غرق كل شيء لدينا في ستاندفاست الجديد،
    If the vessel was sunk by a torpedo attack, there would naturally be a column of water. UN ومن المعروف أن غرق أية سفينة نتيجة إصابتها بطوربيد يصحبه بطبيعة الحال انبثاق نافورة من المياه.
    I don't want to be the one who sunk Manhattan. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون "الشخص الذي أغرق "مانهاتن
    The claimant stated that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the crane barge had been sunk by the Iraqi forces. UN وقالت الشركة إن القوات العراقية أغرقت الزورق المزوَّد برافعة، أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    To the extent possible, when it is decided that there is sufficient evidence to prosecute suspects, mother ships and skiffs should not be sunk. UN وعندما يتقرر أن الأدلة المجمعة كافية لملاحقة المشتبه بهم، ينبغي الامتناع، قدر الإمكان، عن إغراق السفن الأم والزوارق.
    Let's just call it the fallacy of sunk costs. Open Subtitles دعنا نطلق عليها مغالطة التكاليف الغارقة. "تكاليف تتعلق بالماضي لا يمكن أسترجاعها"
    The US cruiser Indianapolis was caught off Tinian and sunk by our subs. Open Subtitles تمت محاصرة السفينة الحربية إندينابوليس عند تينيان وتم إغراقها من قبل غواصاتنا
    Other economists also emphasize the importance of sunk costs as a barrier to entry. UN وهناك علماء اقتصاد آخرون يشددون أيضاً على أهمية التكاليف الثابتة (الهالكة) كحاجز يعترض الدخول إلى السوق.
    the fact you didn't tell us... about our grandmother's death or that you sunk a $ 700,000 yacht! Open Subtitles عن حقيقة وفاة جدتنا أو أنّك قمت بإغراق قارب يكلّف 700 ألف
    "Near them on the sand, half sunk, a shatter'd visage lies Open Subtitles يمتد بجانبها علي الرمال وجه مهشم يغرق نصفه في الرمال
    You fire upon the target until the target is sunk. Open Subtitles تطلق على الهدف حتى الهدف غارق.
    How many people's lives might'st thou have saved that are untimely sunk into their graves? Open Subtitles كم من الناس أمكن إنقاذهم من الذين غرقوا في قبورهم قبل آوانهم
    We've knocked out the American airfields sunk four battleships, heavily damaged three more. Open Subtitles .. ضربنا المطارات الأمريكية , أغرقنا أربع سفن حربية.. . وثلاثة أصيبوا بضرر بالغ
    All the heavy elements that are super useful, like iron, they've sunk to the middle of the Earth, where we can't reach them. Open Subtitles هامّة الاستخدام مثل الحديد غاصت إلى منتصف الأرض حيث لا يمكننا الوصول إليها
    It sunk into the ocean, but its people were saved by the magic of the King's trident which turned them irreversibly into creatures of the sea. Open Subtitles غَرقَ إلى المحيطِ، لكن ناسَه وُفّرَ بالسحرِ رمح الملكَ الثلاثي الذي دارَهم بشكل غير قابل للنقض إلى مخلوقاتِ البحرِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus