"superior to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفضل من
        
    • متفوقة على
        
    • أعلى مرتبة من
        
    • متفوق على
        
    • أرقى من
        
    • الغلبة على
        
    • تعلو على
        
    • تتفوق على
        
    • أعلى منزلة من
        
    • أسمى من
        
    • تسمو على
        
    • في منزلة أعلى من
        
    • ذا مرتبة أعلى من
        
    • يعلو على
        
    • متفوقاً على
        
    Nor does the world today offer us many reasons to feel superior to the men that preceded us. UN كما لا يقدم لنا عالم اليوم العديد من الأسباب للإحساس بأننا أفضل من الرجال الذين سبقونا.
    No, women are superior to men in many ways. MERV! Open Subtitles لا لا, النساء أفضل من الرجال في عدة أمور
    Those who take objection to that are perhaps States that would want to remain in the position in which they are considered to be superior to everyone else. UN إن الذين يعارضون ذلك هم الدول التي تريد أن تبقى في الموقف الذي تعتبر فيه متفوقة على الجميع.
    Women who have been cut consider themselves superior to those who have not gone through these rites, and do not let them into their social circle. UN وترى النساء اللاتي خضعن لعملية الختان أنهن أعلى مرتبة من النساء اللاتي لم يخضعن لهذه الطقوس ولا يقبلن في أوساطهن.
    Because I believed myself superior to everyone else, okay? Open Subtitles لأنني أؤمن أنني متفوق على الجميع , حسناً؟
    Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another. UN فهما رمزان للجانب اﻷسمى في طبيعة اﻹنسان الذي يفرض عليه أن يسلم بأنه لا يوجد إنسان أدنى أو أرقى من غيره.
    In this case, however, the seller had a retention of title clause that was valid under applicable national law and that had survived the buyer's now-completed insolvency proceedings, and there apparently was no third party with a claim to the goods that was superior to seller's under national law. UN إنما في هذه الحال، كان للبائع الحق في الاحتفاظ بملكية البضائع بمقتضى بند من بنود العقد كرّسته القوانين الوطنية المرعية الإجراء وبقي قائما بعد استكمال إجراءات الإعسار ، ولم يكن هناك على ما يبدو من طرف ثالث تقضي القوانين الوطنية بأن لمطالبته بالبضائع الغلبة على مطالبة البائع بها.
    They consider themselves superior to others, enjoying special privileges or concessions. UN إنها تعتبر نفسها أفضل من الآخرين، وتتمتَّع بامتيازات أو مزايا خاصة.
    To do so, the cost, reliability and convenience of formal transfer services must prove superior to those of informal channels. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن تكون تكلفة وموثوقية وملاءمة خدمات التحويل الرسمية أفضل من تلك الموفرة من خلال القنوات غير الرسمية.
    A thorough classification scheme is thus superior to generalizations about treaties based on the number of parties to them. UN وهكذا فإن اعتماد خطة تصنيف دقيقة أفضل من التعميم بشأن المعاهدات استنادا إلى عدد الأطراف فيها.
    I want to be sure our numbers are still superior to those of our neighbors. Open Subtitles أود التأكد أن أعدادنا مازالت متفوقة على جيراننا
    We want the system where we have the Supreme Court - and not have a tribunal that will be superior to the Supreme Court. Open Subtitles حقنا فى حمل السلاح. نحن نريد نظام المحكمة العليا وليس محكمة تكون متفوقة على المحكمة العليا.
    Is not Asgard military technology far superior to that of the Goa'uld? Open Subtitles أليست تكنولوجيا الأسجارد متفوقة على تلك لدى الجواؤلد ؟
    After the CEDAW is ratified, it will be subordinate to the Constitution under article 37 of the Constitution. Thus, treaties and conventions may not violate the Constitution based on the legal rule that inferior legislation may not conflict with superior legislation, and the Constitution is superior to a convention or treaty. UN الدستور بعد تصديقها حسب نص المادة 37 من الدستور وبالتالي لا يجوز أن تكون المعاهدات والاتفاقيات مخالفة للدستور استناداً للقاعدة القانونية التي تقضي بأن التشريع الأدنى مرتبة لا يتعارض مع التشريع الأعلى مرتبة فالدستور هو أعلى مرتبة من الاتفاقية والمعاهدة.
    * Islam emphasizes that each sex has characteristics that set it apart from the other, without implying that one is ultimately superior to the other. UN :: يشدد الإسلام على أن لكلا الجنسين خصائص تجعله مختلفا عن الآخر، دون أن يعني ذلك أن أحدهما متفوق على الآخر.
    In pushing for abolition of the death penalty the European Union was declaring that its value system was superior to those of other societies. UN وأضاف أن قيام الاتحاد اﻷوروبي بالضغط من أجل إلغاء عقوبة اﻹعدام معناه إعلان أن نظامه القيمي أرقى من نظم المجتمعات اﻷخرى.
    4.4 According to the State party, the rights invoked by the author are rights that can be asserted through a constitutional complaint, since international treaties regarding human rights are directly applicable and superior to law. UN 4-4 وترى الدولة الطرف أن الحقوق التي يذكرها صاحب البلاغ حقوق يمكن المطالبة بها من خلال شكوى دستورية، حيث إن المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تنطبق مباشرة، كما أن لها الغلبة على القانون.
    The incision is in the submandibular region, superior to the digastric muscle. Open Subtitles شق في المنطقة تحت الفك السفلي، تعلو على عضلة ذات البطانين.
    It has already been scientifically and physiologically proven that women are superior to men in their intuition. UN فلقد ثبت بالفعل من الناحية العلمية والفسيولوجية أن المرأة تتفوق على الرجل في بداهتها وحدسها.
    International conventions ratified by the Republic are in force and are considered superior to national laws. UN والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها الجمهورية سارية وتعتبر أعلى منزلة من القوانين الوطنية.
    Basic Laws enjoy a unique status and are usually superior to other laws. UN وتحظى القوانين الأساسية بوضع فريد، وهي عادة أسمى من القوانين الأخرى.
    Such States harboured the illusion that their own values, culture and legal justice systems were superior to others. UN ويساور هذه الدول إحساس واهم بأن قيمها، وثقافتها، ونظم العدالة لديها تسمو على ما سواها.
    " Paranoia has two sides, the side of victimization, I am a victim of this world, the whole world is against me and on the other side, I am superior to this world and I can oppress it. UN " ولهذه الحالة مظهران، مظهر شعور المرء بأنه ضحية، فأنا ضحية هذا العالم، والعالم أجمع ضدي ويقف في الجانب الآخر، وأنا في منزلة أعلى من هذا العالم وأستطيع قمعه.
    The Committee is concerned that article 6 of the Constitution, according to which international treaties ratified by the State party have the same effect as domestic laws, has been interpreted as implying that legislation enacted after accession to the Covenant has status superior to that of Covenant rights. UN وما يشغل بال اللجنة هو أن المادة 6 من الدستور، التي يتساوى بموجبها مفعول المعاهدات الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف ومفعول القوانين المحلية، قد فسرت تفسيراً يجعل من التشريع الصادر بعد انضمام الدولة إلى العهد تشريعا ذا مرتبة أعلى من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Consequently, the status of a convention is superior to that of the country's laws, but inferior to the Constitution. UN ومن ثم، فإن للاتفاقية مركزا يعلو على قوانين البلد غير أنها تبقى دون الدستور.
    but that I considered it to be superior to all other forms of religion. Open Subtitles أنني لست من أتباع الإسلام فحسب، بل أنني أعتبره متفوقاً على أي أشكال الدين الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus