"supervision and control" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإشراف والرقابة
        
    • الإشراف والمراقبة
        
    • بالإشراف والرقابة
        
    • إشراف ورقابة
        
    • الرقابة والإشراف
        
    • للإشراف والرقابة
        
    • وإشراف ومراقبة
        
    • رقابة وإشراف
        
    • والإشراف والرقابة
        
    • للإشراف والمراقبة
        
    Together with CTIF, the Belgian Commission for Banking and Finance (Commission Bancaire et Financière (CBF)) has a role of supervision and control. UN وبالإضافة إلى وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية، تضطلع اللجنة البلجيكية للمصارف والمالية بدور في الإشراف والرقابة.
    The State supervision and control is assumed by the Ministry of Labour and the labour administration departments of the provincial, city or county people's committees. UN وتتولى وزارة العمل وإدارات مديرية العمل في اللجان الشعبية للمديريات والمدن والمقاطعات مهمة الإشراف والرقابة الحكوميين.
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    Expansion of supervision and control activities covering public property and State assets. UN توسيع أنشطة الإشراف والمراقبة المتعلقة بالممتلكات العامة وموجودات الدولة.
    The scope of the Additional Protocol in regard to supervision and control of production activities is outlined in Annex I, and a list of equipment and materials under export or import control is included in Annex II of the Additional Protocol. UN ويحدد المرفق الأول نطاق البروتوكول الإضافي فيما يتعلق بالإشراف والرقابة على أنشطة الإنتاج، كما يتضمن المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي قائمة بالمعدات والمواد التي يخضع تصديرها واستيرادها للرقابة.
    It is imperative that the stockpiles of weapons—usable fissile material in any country should be declared and be subject to inspection and inventory under international supervision and control. UN وفي هذا اﻹطار يجب اﻹعلان عن المخزون من المواد الانشطارية اللازمة لتصنيع اﻷسلحة النووية في أي دولة واخضاعها للتفتيش والحصر تحت إشراف ورقابة دوليين.
    They define the duties of transporters delivering scheduled chemicals from/to the Czech Republic in the context of supervision and control activities performed by the customs authority. UN وتحدد هذه التعديلات واجبات ناقلي المواد المدرجة في الجداول من الجمهورية التشيكية وإليها في سياق أنشطة الرقابة والإشراف التي تنفذها سلطات الجمارك.
    Drawing on the experience of other countries, China has established more complete systems for nuclear-safety supervision and control, as well as a system for dealing with nuclear contingencies. UN وقد استقت الصين من الخبرات التي اكتسبتها البلدان الأخرى فأسست نظما أكثر اكتمالا للإشراف والرقابة على السلامة النووية، فضلا عن نظام لمواجهة الحالات النووية الطارئة.
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    168. The Government intensifies the supervision and control over labour protection work. UN 168 - تكثف الحكومة الإشراف والرقابة على أعمال حماية العمال.
    In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    In addition, the Agreement did not specify any mechanism of supervision and control by the Colombian authorities of private military and security companies hired by the Government of the United States to operate in Colombia. UN وإضافة إلى ذلك، لم يحدد الاتفاق أية آلية تمارس بها السلطات الكولومبية مهمة الإشراف والرقابة على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي استأجرتها حكومة الولايات المتحدة للعمل في كولومبيا.
    43. In order to give the Chambers powers of supervision and control over their own judicial assistants and secretaries, their internal administrative matters, and budget proposals relating to the Chambers: UN 43 - ولمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    Colombia's difficulties arise from the fact that, owing to the isolation of the island and its great distance from the mainland, supervision and control operations are difficult. UN وتتأتى العقبات التي تواجهها كولومبيا من صعوبة ممارسة الإشراف والمراقبة بسبب عزلة الجزيرة وبعدها كثيرا عن البر الرئيسي.
    It gives the Ministries of Labour and of Education the administrative responsibility for supervision and control. UN ونص على أن وزارتي العمل والتعليم تتوليان المسؤولية الإدارية عن الإشراف والمراقبة.
    In Pohnpei, a person who owns, operates or controls a vending machine or other dispensing device that mechanically or electronically dispenses any tobacco product is required to maintain at all times physical supervision and control over such device to ensure that it is not used by a minor. UN وفي ولاية بوهنباي، فإن كل شخص يملك آلة بيع بقطع نقدية أو يشغلها أو يتحكم فيها أو أجهزة توزيع أخرى توزع أي منتجات للتبغ بصورة ميكانيكية أو إلكترونية فهو ملزم بوضع هذه الأجهزة باستمرار وفي جميع الأوقات تحت الإشراف والمراقبة الماديين لضمان عدم استخدامها من قبل قاصر.
    The scope of the Additional Protocol with regard to supervision and control of production activities is outlined in annex I, and a list of equipment and materials under export or import control is included in annex II to the Additional Protocol. UN ويرد في المرفق الأول نطاق البروتوكول الإضافي فيما يتعلق بالإشراف والرقابة على أنشطة الإنتاج، كما يتضمن المرفق الثاني للبروتوكول الإضافي قائمة بالمعدات والمواد التي يخضع تصديرها واستيرادها للرقابة.
    Such work or service shall be carried out under the supervision and control of public authorities, and any person performing such work or service shall not be placed at the disposal of any private party, company or juridical person; UN وستؤدى هذه اﻷعمال أو الخدمات تحت إشراف ورقابة السلطات العامة، ولا يجوز وضع أي شخص يؤدي أعمالا أو خدمات من هذا القبيل تحت تصرف أي طرف، أو شركة أو شخص اعتباري من القطاع الخاص؛
    They define the duties of transporters delivering scheduled chemicals from/to the Czech Republic in the context of supervision and control activities performed by the customs authority. UN وهو يحدد واجبات ناقلي المواد المقررة من الجمهورية التشيكية وإليها في سياق أنشطة الرقابة والإشراف التي تنفذها سلطات الجمارك.
    It established a complete system of supervision and control of governmental and non-governmental banks that enables the Central Bank to detect any violation of its rules, including the use of currency for unlawful purposes, as well as detailed rules for the supervision of foreign transfers. UN ووضع نظاما كاملا للإشراف والرقابة على البنوك الحكومية والأهلية تمكنه من ضبط أية مخالفة لأحكامه، بما في ذلك استعمال العملة لأغراض غير مشروعة. كما وضع أحكاما تفصيلية للرقابة على التحويل الخارجي.
    Risk reduction involves a combination of safe working practices and operating procedures, effective supervision and control, appropriate education and training, equipment of inherently safe design, and the provision of effective personal protective equipment and clothing. UN وينطوي تقليل المخاطر على عوامل شتى هي الأخذ بممارسات عمل وإجراءات تنفيذية تحقق الأمان، وإشراف ومراقبة فعالان، والتثقيف والتدريب الملائمان، وتوفير معدات مأمونة أصلا من حيث التصميم، وكذلك فعالية معدات الوقاية الشخصية والألبسة.
    It is also concerned to note that, in the absence of due State supervision and control, the number of private care homes and shelters in which persons with disabilities are institutionalized is rising. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد البيوت ودور الإيواء الخاصة حيث يودَع ذوو الإعاقة دون رقابة وإشراف من الدولة على النحو الواجب.
    Aspects of historical study, standardization, inscription of foreign names, management of geographical names and the supervision and control of geographical names were also covered in the document. UN وتناولت الوثيقة أيضا جوانب من الدراسات التاريخية، ومسألة توحيد الأسماء الجغرافية، وتسجيل الأسماء الأجنبية، وإدارة الأسماء الجغرافية والإشراف والرقابة عليها.
    He requested clarification of the relationship between the People's Office of supervision and control and the judiciary. UN وطلب توضيحاً عن العلاقة بين المكتب الشعبي للإشراف والمراقبة والسلطة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus