"supplementary measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير تكميلية
        
    • التدابير التكميلية
        
    • تدابير إضافية
        
    • التدابير الإضافية
        
    • بالتدابير التكميلية
        
    • وبالتدابير التكميلية
        
    Moreover, they may need to adopt supplementary measures depending on the circumstances, for instance to ensure the affordability of services. UN وبالإضافة إلى ذلك قد تقوم الحالة إلى اعتماد تدابير تكميلية حسب الظروف، وذلك مثلاً لكفالة توفر الخدمات بتكلفة معقولة.
    supplementary measures to ensure the security of restricted premises are currently being implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ تدابير تكميلية لضمان أمن المباني المحظورة.
    It also asked which supplementary measures were envisaged to defend the right to life of the child, in particular newborns. UN واستفسر أيضاً عن التدابير التكميلية المتوخاة للدفاع عن حق الطفل في الحياة، ولا سيما الرُّضَّع.
    In 2005 there were three decisions on the extent to which temporary personnel may be excluded from a redundancy plan and other supplementary measures in the event of reorganisations. UN وفي سنة 2005، كانت هناك ثلاثة قرارات بشأن المدى الذي قد يصله استثناء الموظفين المؤقتين من الخطط الاحتياطية وغيرها من التدابير التكميلية في حالات إعادة التنظيم.
    However, supplementary measures to demonstrate marginalization would be beneficial if they can be defined and developed within a development economics framework. UN بيد أن استخدام تدابير إضافية لتوضيح التهميش يمكن أن يكون مفيدا إذا أمكن تحديدها وتطويرها داخل إطار اقتصاد إنمائي.
    All employees are called upon to take supplementary measures on their own initiative. UN لذا يناشد الموظفون جميعاً على المبادرة باتخاذ تدابير إضافية.
    A special taskforce representing various relevant organizations had been established in 2008 to supplement the activities already undertaken in the framework of the 2004 national action plan against human trafficking and the 2006 supplementary measures plan. UN وقد أنشئ فريق خاص مؤلف من ممثلي مختلف الإدارات المعنية عام 2008 لاستكمال الأنشطة التي نفذت بالفعل في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2004 وخطة التدابير الإضافية عام 2006.
    At its current session, the Supreme Council had before it two new draft laws, one on supplementary measures for compensating victims of repression and the other on the amounts of such compensation. UN والمجلس اﻷعلى معروض عليه، في دورته الحالية، مشروعان لقانونين جديدين، يتعلق أولهما بالتدابير التكميلية المتصلة بتعويض ضحايا أعمال القمع، ويتعلق اﻵخر بالمبالغ الخاصة بهذا التعويض.
    The special protocol for women's protection provides for supplementary measures to be taken in favour of the women protected. UN وينص البروتوكول الخاص لحماية المرأة على اتخاذ تدابير تكميلية لصالح النساء المحميات.
    Georgia believed that the existing legislative and policy framework guaranteed freedom of the media and intended to continue to ensure it through supplementary measures that were considered necessary. UN وأعربت جورجيا عن اعتقادها بأن الإطار التشريعي والسياساتي القائم يكفل حرية وسائط الإعلام وهي تعتزم مواصلة ضمان ذلك من خلال اتخاذ تدابير تكميلية تُعتبر ضرورية.
    The new action plan presents supplementary measures for the next few years. UN وتقدم خطة العمل الجديدة تدابير تكميلية للسنوات القليلة المقبلة.
    supplementary measures and provisions for enforcement of these controls are set out in The Export Control Order 2008. UN ويتضمن مرسوم مراقبة الصادرات لعام 2008 تدابير تكميلية وأحكام من أجل إعمال هذه الضوابط.
    In February 2006 supplementary measures to the National Action Plan were adopted. UN وفي شباط/فبراير 2006، اعتُمدت تدابير تكميلية لخطة العمل الوطنية.
    International Cooperation: projects supporting the implementation of supplementary measures for health care of the population, especially women and children UN التعاون الدولي: مشاريع دعم تنفيذ التدابير التكميلية للرعاية الصحية للسكان،ولا سيما المرأة والطفل
    supplementary measures are the responsibility of other government entities, such as those relating to health, education and care of juveniles, but they are closely related to the protection measures implemented by the National Protection Unit. UN وهذه التدابير التكميلية هي التي تضطلع بها كيانات حكومية أخرى، كالصحة والتعليم ورعاية الأحداث، وإن كانت هناك صلة وثيقة بينها وبين تدابير الحماية التي تضطلع بها الوحدة الوطنية للحماية.
    The body responsible for coordinating supplementary measures is the Victims' Care and Reparations Unit, provided that the female beneficiary has requested such assistance in her application for protection or when the risk assessment process so suggests. UN والكيان المسؤول عن تنسيق التدابير التكميلية هو وحدة تقديم رعاية وتعويض الضحايا، بشرط أن تطلب المرأة المستفيدة هذه المساعدة عند طلبها الحماية، أو عندما تبيّن ذلك عملية تقييم الخطر.
    The Agency estimated that the supplementary measures, over and above the emergency programme for 2002, would require funding at the level of $55.7 million. UN وقدرت الوكالة أن التدابير التكميلية اللازمة بالإضافة إلى برنامج الطوارئ لعام 2002، سيتطلب تمويلا على مستوى 55.7 مليون دولار.
    It is envisaged under article 15 that additional and supplementary measures aimed at ensuring adequate and prompt compensation may be taken using existing mechanisms. UN والمتوخى بموجب المادة 15 جواز اتخاذ تدابير إضافية وتكميلية ترمي إلى كفالة التعويض الكافي والفوري، باستخدام الآليات القائمة.
    People affected by leprosy and their family members were guaranteed all the rights prescribed by law and therefore it was not necessary to implement any supplementary measures. UN وجميع الحقوق التي ينص عليها القانون مضمونة بالنسبة للمصابين بالجذام وأفراد أسرهم، ولذلك ليس من الضروري تنفيذ تدابير إضافية.
    1. Where compensation under the Protocol does not cover the costs of damage, additional and supplementary measures aimed at ensuring adequate and prompt compensation may be taken using existing mechanisms. UN 1 - عندما لا يغطي التعويض بموجب البروتوكول تكاليف الأضرار، يجوز اتخاذ تدابير إضافية وتكميلية تهدف إلى ضمان توفير تعويض كافٍ وفوري باستخدام الآليات القائمة.
    10. Encourages the Government of Guinea to adopt the following supplementary measures: UN 10- يحثّ حكومة غينيا على اتّخاذ التدابير الإضافية التالية:
    10. Encourages the Government of Guinea to adopt the following supplementary measures: UN 10- يحثّ حكومة غينيا على اتّخاذ التدابير الإضافية التالية:
    The Committee requested the Government to send information concerning the supplementary measures taken or envisaged in accordance with this national policy in regard to workers with family responsibilities. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبعث إليها بالمعلومات المتعلقة بالتدابير التكميلية المتخذة أو المزمعة طبقا لهذه السياسة الوطنية فيما يتعلق بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية.
    255. The Committee requests that the text of the present concluding comments be widely disseminated in Barbados so as to inform the public, in particular administrators, officials and politicians, of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality between men and women and of the supplementary measures to be adopted in that area. UN 255 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في بربادوس، بغية تعريف الجمهور، لا سيما الإداريين والمسؤولين والسياسيين، بالتدابير المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة، وبالتدابير التكميلية التي ستعتمد في ذلك المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus