The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender. | UN | وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح. |
A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. | UN | ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع. |
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender. | UN | وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح؛ |
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. | UN | وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني. |
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. | UN | وتُرسل الجهةُ المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني. |
A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. | UN | ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع. |
(b) if the supplier or contractor that submitted the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to paragraph (1) (b) of this article; | UN | )ب( إذا لم يقبل المورد أو المقاول الذي قدم العطاء تصحيح خطأ حسابي أجري عملا بالفقرة )١( )ب( من هذه المادة؛ |
The notice provided for in paragraph (1) of this article shall be given to the supplier or contractor that submitted that tender. | UN | ويعطى اﻹخطار المشار إليه في الفقرة )١( من هذه المادة إلى المورد أو المقاول الذي قدم ذلك العطاء. |
(3) The procurement contract shall be awarded to the supplier or contractor that gave the lowest-priced quotation meeting the needs of the procuring entity. | UN | )٣( يرسى عقد الاشتراء على المورد أو المقاول الذي قدم أدنى عرض أسعار يفي باحتياجات الجهة المشترية. |
(b) invite for negotiations on the price of its proposal the supplier or contractor that has attained the best rating in accordance with paragraph (2)(a) of this article; | UN | )ب( تدعو المورد أو المقاول الذي يحصل على أعلى درجة وفقا للفقرة ٢ )أ( من هذه المادة الى مفاوضات حول سعر اقتراحه؛ |
(b) If the supplier or contractor that submitted the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to paragraph (1) (b) of this article; | UN | )ب( إذا لم يقبل المورد أو المقاول الذي قدم العطاء تصحيح خطأ حسابي أجري عملا بالفقرة )١( )ب( من هذه المادة؛ |
The notice provided for in paragraph (1) of this article shall be given to the supplier or contractor that submitted that tender. | UN | ويعطى اﻹخطار المشار إليه في الفقرة )١( من هذه المادة إلى المورد أو المقاول الذي قدم ذلك العطاء. |
(f) Paragraph (3) of 2011 article 40 emphasizes that a tender received by the procuring entity after the deadline for presenting tenders must be returned unopened to the supplier or contractor that presented it. | UN | (و) تشدد الفقرة (3) من المادة 40 من قانون 2011 على إعادة العطاء الذي تتسلّمه الجهة المشترية بعد الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فتحه إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّمه. |
(a) If the supplier or contractor that presented the tender is not qualified; | UN | (أ) إذا كان المورِّد أو المقاول الذي قدّم العطاء غير مؤهّل؛ |
(b) If the supplier or contractor that presented the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to article 16 of this Law; | UN | (ب) إذا لم يقبل المورِّد أو المقاول الذي قدّم العطاء أيَّ تصحيح لخطأ حسابي بمقتضى المادة 16 من هذا القانون؛ |
Submission which price in combination with other constituent elements of the submission is so abnormally low in relation to the subject matter of the procurement that it raises concerns with the procuring entity as to the ability of the supplier or contractor that presented it to perform the procurement contract. | UN | هو العرض المقدَّم الذي يكون سعره، بالاقتران مع سائر العناصر المكوِّنة، منخفضاً بالقياس إلى الشيء موضوع الاشتراء انخفاضاً غير عادي بحيث يثير لدى الجهة المشترية شواغل بشأن مدى قدرة المورِّد أو المقاول الذي قدَّم ذلك العرض على تنفيذ عقد الاشتراء. |
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the tender; | UN | وتُسارع الجهة المشترية إلى إبلاغ المورّد أو المقاول الذي قدّم العطاء بأي خطأ من هذا القبيل؛ |
2. The decision of the procuring entity to cancel the procurement and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to any supplier or contractor that presented a submission. | UN | 2- يُدرَجُ قرارُ الجهة المشترية بإلغاء الاشتراء وأسبابُ ذلك القرار في سجل إجراءات الاشتراء، ويُسارَع إلى إبلاغه إلى كل المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضاً. |
The procuring entity shall disqualify any supplier or contractor that fails to demonstrate again its qualifications if requested to do so. | UN | وتسقط الجهة المشترية أهلية أي مورد أو مقاول يتخلف عن إثبات أهليته من جديد إذا طلب منه ذلك. |
If pre-qualification proceedings have been engaged in, the procuring entity shall provide a set of solicitation documents to each supplier or contractor that has been pre-qualified and that pays the price, if any, charged for those documents. | UN | وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، توفّر الجهة المشترية مجموعة من وثائق الالتماس لكل مورّد أو مقاول يكون قد تأهَّل أوَّليًّا ويدفع الثمن المتقاضى عن تلك الوثائق، إن كان لها ثمن. |
The procuring entity shall disqualify any supplier or contractor that fails to demonstrate its qualifications again if requested to do so. | UN | وتُسقط الجهة المشترية أهلية أيِّ مورِّد أو مقاول لا يعاود إثبات مؤهّلاته إذا طُلب منه ذلك. |
The procuring entity shall disqualify any supplier or contractor that fails to demonstrate its qualifications again if requested to do so. | UN | وتُسقط الجهة المشترية أهليَّة أيِّ مُورِّد أو مقاول لا يعاود إثبات مؤهّلاته إذا طُلب منه ذلك. |